Удмуртский Государственный Университет
Факультет Романо-германской филологии
Кафедра зарубежной литературы
Горохов Эрвин Валерьевич (427)
Романтическое мироотношение в творчестве Вашингтона Ирвинга
(«Альгамбра»)
Курсовая работа
Научный руководитель: д.ф.н., профессор А.В.Лашкевич
Ижевск 1999
Содержание
Введение……………………………...… 3
Основная часть
1
.Ирвинг как талантливый зачинатель национальной романтической литературы
……………………... 5
2. «Альгамбра» – эталон романтической сказки
……
12
Заключение …………………………… 17
Список используемой литературы…… 20
Введение
В истории культуры эпоха рубежа веков (1790-1860-е годы) получила название эпоха романтизма. Американский романтизм возник в результате американской буржуазной революции 1776-1784 гг., как отклик на неё. Революция – что-то грубое, уничтожает прекрасное, а промышленный переворот обедняет жизнь. За прогресс нужно платить самую высокую цену [11, 238 ]
В основе романтизма лежит острый протест против буржуазной действительности [1, 28 ]. В то время как в Европе XIX века национальная литература закрепила за собой качества, складывающиеся в течение почти целого тысячелетия и ставшие их специфическими национальными чертами. Американская литература, как и нация, ещё не определилась. В стране исчез целый класс английской аристократии, но формировался новый – буржуазия, господствовали новые законы, вызревали новые разочарования. Мир казался взбаламученным, лишенным привычной стабильности. Так американский романтизм был признан, отразить новые закономерности общественной жизни, складывающиеся нормы новых социальных установлений [4, 5]. Характерной чертой эстетики романтизма является разрыв между идеалами и действительностью, романтики ищут свой идеал в области в области мечты, противопоставляют неприглядному буржуазному миру вымышленный мир, свою мечту [1, 28 ]. Романтизм в литературе и искусстве является способом реализации романтики как одного из свойств мышления человека. Сущностью романтики является мечта, идеальное представление об отношениях между внутренней реальностью личности и окружающей действительностью. В центре романтического мироотношения всегда стоит человеческая личность, способная с помощью мечты преодолеть любые внешние силы – природные и социальные [5, 22 ].
Огромное значения для развития американской литературы и критического реализма имела деятельность романтика Вашингтона Ирвинга. Когда речь заходит о литературе американского романтизма его имя называют одним из первых. Он справедливо считается основоположником американской художественной прозы, отцом американской новеллы. Ирвинг – первый американский беллетрист, завоевавший европейскую известность [10, 410 ]. Это первый романтик, которого выдвинула американская литература. В ту пору она только начинала обретать свое национальное своеобразие. И именно поколению романтиков выпала честь завоевать американской литературой международное признание.
Вашингтон Ирвинг и Фенимор Купер были первыми американскими писателями, получившие известность в Европе и России, являясь носителями истории и культуры свой страны, хотя Ирвинг в большинстве новелл использовал европейский материал, в его обработке проявлялся склад мышления американца [3,185]. Ирвинг нашел специфические для Америки художественные проблемы.
В современной Ирвингу Америке происходили большие перемены, во всем чувствовалась неопределенность. Это требовало художественного переосмысления. Был необходим новый герой – существо идеальное, высоконравственное, страстное, обаятельное и свободное от общественных пороков. В реальной жизни его не было, он должен был быть абстракцией, мечтой о прекрасном, справедливом, истинном. Ирвинг преуспел в решении этой задачи – он явился первооткрывателем, он разработал новеллу, излюбленный жанр американских писателей [4, 5 ].
Вопросу изучения творчества Ирвинга, его эстетических взглядов, особенностей художественного метода посвятили свои работы такие представители отечественного литературоведения как Боброва М.Н., Николюкин А.Н., Засурский Я.Н. и многие другие. Из числа зарубежных литературоведов изучением данного вопроса занимался Парринстон В.Л.
Конечно же, каждый рассматривает проблемы творчества Ирвинга по-своему. Например, Парринстон уделял большее внимание самой личности писателя, политической и социальной обстановке в стране. В работах наших же литературоведов внимание сконцентрировано непосредственно на содержании произведения, их стилистических особенностях, а так же на воссоздании жизненной и творческой биографии.
Целью данной курсовой работы я ставлю выявление своеобразия романтического мироотношения Вашингтона Ирвинга на основе анализа его произведения «Альгамбра».
Для достижения этой цели я представляю необходимым:
а) изучить творчество писателя в контексте американского романтизма;
б) исследовать творческую эволюцию писателя;
в) раскрыть особенности его романтической эстетики на основе материала сборника новелл « Альгамбра».
Основная часть. Глава 1.
Условной датой рождения литературного направления романтизма следует считать 1808 год, когда вышел в свет альманах Ирвинга «Сальмагунди», написанный в соавторстве с Поледингом.
Вашингтон Ирвинг (3.4.1783-28.11.1859) – оригинальный и талантливый романтик – стоит у истоков американской национальной литературы как новеллист-юморист, создатель героико-комической и сатирической хроники, очеркист, автор книг-путешествий, тонкий стилист, великолепный пейзажист [4, 18 ].
Первая книга Ирвинга разрушила традиционное для европейской критики представление об Америке как, о стране, способной лишь на производство материальных ценностей, и совершенно бесплодной в сфере ценностей духовных. Тем не менее, совершенно очевидно, что Америка, как молодое государство, не имела такой истории и таких культурных традиций, какими обладала Европа, то есть, ощущалась недостаточность национальной культуры. Это побуждало романтиков создавать картины, отражающие национальное своеобразие европейских и восточных народов, проникать в культурный, исторический и духовный мир экзотических стран [7,9]. Следовательно, романтизм Америки имеет те же исторические предпосылки и эстетическую основу, что и европейский:
1. внимание к внутреннему миру человека;
2. принцип романтического двоемирия – романтики утверждают мысль о несовершенстве реального мира и противопоставляют мир своей фантазии. Оба мира постоянно сравниваются, сопоставляются [7, 7 ];
3. интерес к фольклору – одной из форм протеста против делячества и прозаизма повседневного буржуазного существования становится идеализация европейской старины, древней культурной жизни [5, 22 ];
4. полная творческая свобода художника, отказ от нормативности – с самого начала американские романтики принялись энергично рассматривать традиционные устои английской прозы, чему способствовало обращение к материалу национальной жизни, романтики смешали абстрактные эссе с конкретным описанием очерка, живописность пейзажей с динамичностью сюжета национальных легенд и преданий [2, 7-9]
Итак, американские романтики развивали то лучшее, что было в европейской культуре, вместе с тем изучали американскую историю и мышление, психологию и характер американцев.
Уже в своей первой книге «Сальмагунди», Ирвинг дает остроумную сатиру на политические нравы Америки. Здесь он явно следует примеру Монтескье «Персидские письма» и отправляет в Америку араба Мустафу, который в своих письмах к соотечественнику делиться своими впечатлениями о Новом Свете. Устами Мустафы Ирвинг называет американские выборы «кукольной комедией», разоблачает демагогию американских политиков. В этом юмористическом произведении были замечены характерные черты романтизма – высмеивание власти золота, буржуазного делячества [1, 30 ]. Вслед за этим произведением последовало самостоятельное – «История Нью-Йорка» (1809). Здесь повествование ведется от имени некого Дидриха Никерброкера. Ирвинг представляет юмористическую хронику старого Нью-Йорка эпохи голландских поселенцев, но за безобидной летописью жизни губернаторов и их подданных проглядывается критическое начало. Наблюдается гротескность Рабле в «Гаргантюа и Пантагрюэль» в сценах, когда голландцы пьют, едят, курят, а один из губернаторов испарился в дыме собственной трубки. Здесь я могу выявить следующую особенность: Ирвинг сочетает фантастическое начало с реалистическим, переход повседневного в волшебное – это непременная черта Ирвинга-новеллиста будет наблюдаться и в дальнейшем [4,45]. Исторические темы и образы зачастую нужны романтикам для пробуждения ассоциаций с современностью. Интересно с этой точки зрения произведение «Дольф Хейлигер». Ирвинг выдаёт его за манускрипт, обнаруженный в бумагах упомянутого выше Дидриха Никербокера, который был страстным исследователем и любителем старины. Никербокер, по замыслу Ирвинга был «истинным», то есть романтическим, историком. Его интересовали легенды, в которых раскрывались нравы, обычаи, верования, интересы, образ жизни и образ мыслителей минувших поколений [2,12]. В этих произведениях прошлое представлено автором в качестве зеркала настоящего, объективно отражающее реальность как негативный фон, а герой же – носитель положительного [7, 9 ].
Итак, в начале своего творческого пути Ирвинг выступает как политический сатирик, его первые произведения имеют гротесковый характер. И история губернаторов Нью-Йорка отдаленно напоминает ситуацию с щедринскими «органчиками».
Однако сатирические тенденции не стали ведущими в творчестве Ирвинга. Он противопоставляет тесными сторонами действительности: жизнь в тихих уголках Нью-Йорка, воспроизводит легенды, истории, услышанные в этих уголках. Таковы его знаменитые новеллы «Рип Ван Винкль» (Rip Van Vinkle), «Легенда сонной долины» (The legend of sleepy hollow), «Вдова и её сын» (The widow & her son), из «Книги эскизов» (The sketch book, 1819) [15]. Она состоит из тридцати одной новеллы, наибольший интерес из которых представляет «Рип Ван Винкль». Автор погружает главного героя в волшебный сон на 20 лет, а просыпаясь Рип Ван Винкль видит как все изменилось, а он такой же никчемный, ленивый оборванец. Но это не критика, это ирония на «суетливых», «деловитых» и жадных сограждан. Ясно видно антибуржуазное отношение Ирвинга к действительности [4, 46]. Ещё одна интересная особенность произведений Ирвинга – это то, как он преподносит таинственное как нечто естественное (это явление мы можем наблюдать во всех выше описанных произведениях).
Вслед за «Книгой эскизов» выходит «Брейсбридж Холл» (Bracebridhe Hall, 1822) (наиболее известные рассказы «Аннет Деларбр» (Annet Delarbre), «Полный джентльмен» (The stout gentelmen)). Во всех этих новеллах Ирвинг сумел отразить существенные стороны американской жизни, ведущие тенденции. Таковы новеллы из сборника «Рассказы путешественника» (Tales of traveler, 1824). Новелла «Дьявол и Том Уокер» (The devil & Tom Woker) имеет явно романтическое обрамление – её начало и конец фантастичны, нереальны. Вначале новелла Ирвинга рассказывает о происхождении богатства Тома Уокера, продавшего свою душу дьяволу и получившего клад. В конце столь же фантастична гибель Уокера, унесённого в ад дьяволом. Однако новелл на американском материале у Ирвинга немного, значительную часть его литературного наследства составляют произведения, которые уносят нас в Англию, Италию, Испанию. Он пишет «Жизнь и путешествие Христофора Колумба» (The live & voyages of Christopher Columbus, 1828). Эта книга была признана триумфом литературного мастерства Ирвинга. Ирвинг начинает исследовать старинные хроники. Как результат выходят в свет «Завоевания Гранады» (A chronicle of the conquest of Granada, 1829), «Легенды времени покорения Испании» (The legends of the conquest of Spain, 1835) [1, 31].
Вообще, для романтиков первостепенное значение имеет жанр путешествия, который открывает культурный и национальный облик Америки, утверждал идею поиска новых земель. Структура многих романтических новелл, повестей и рассказов Ирвинга основывается на приключениях, происходящих во время путешествий. Ирвинг поэтизировал первооткрывательство, упорство и отвагу пионеров. И в 1826 году, будучи членом американской дипломатической миссии Ирвинг был направлен в Испанию. Он поселился в Мадриде с огромной радостью, его влекло героическое прошлое стран, возможность поработать в испанских архивах [9,210 ].
Незабываемое впечатление оставила поездка в Гранаду и пребывание в старинной крепости – дворце Мавритании XIII-XIV веков. Альгамбре. «Любитель бродить по примечательным местам, он во время своих многочисленных путешествий в разные страны предпочитал прошлое настоящему и стремился воссоздать золотые дни прежней Альгамбры или вжиться в авантюрный образ торговца мехами» (Джон Джейкоб Астор (John Jackob Astor, 1829)) [11, 230].
Ирвинг намерен был осмотреть Альгамбру за пять дней, а прожил в ней четыре месяца. Появляется «Альгамбра» (The Alhambra or the New Sketch Book, 1832), состоящая из тридцати одной новеллы, каждая из которых представляет собой зарисовку или новеллу. Именно это произведение положило начало американской новеллистике [4, 46].
Именно благодаря Ирвингу и Эдгару По жанр новеллы стал одним и наиболее разработанных жанров американской литературы [7, 93].
Ирвинг выступил как певец молодой Америки, её необозримых просторов, он является представителем нативизма в романтической литературе США. Всем, кто знаком с творчеством Ирвинга памятны его превосходные пейзажи: побережье Гудзона, старинный Манхэттен («Рип Ван Винкль»), картины жизни голландских поселений из «Истории Нью-Йорка» – это своего рода романтический протест против капиталистической Америки, Ирвинг противопоставляет капиталистической цивилизации жизнь индейцев и туземцев [1, 31].
Закладывались основы потенциального фольклорного мифа, постепенно росла роль исторических, фольклорных и характерологических элементов. И главное достижение романтизма – пристальное внимание к духовной жизни человека. Просветительскому культу разума противопоставляется культ чувства, человеческих страстей [2, 7].
Ярким примером тому могут служить новеллы о любви из сборника «Альгамбра».
Глава 2.
«Альгамбра» относится ко второму этапу творчества Вашингтона Ирвинга и наиболее полно выражает романтические устремления автора. Это знаменитое произведение переносит читателя в мир сказок и легенд о старой Испании [1, 31]. Ирвинг попросту переработал испанские и арабские предания, которые дали ему материал для очерков и рассказов. В этом произведении читатель найдет самый разнообразный материал: и впечатление восторженного наблюдателя и путешественника, и сведения собранные любознательными историками, бытовые сценки, и наконец, легенды и рассказы, затронувшие воображение писателя и переданные им с особым изяществом [9, 210].
В целом, перед читателем встает сказочный мир, где мы встречаем арабских астрономов, правителей, воинов, испанских губернаторов, ремесленников, священников. В предисловии Ирвинг на восточный манер называет новеллы «арабесками», затем «зарисовками», взятыми из жизни рассказами, основанными на народных преданиях.
Основная сюжетная линия повествования – описание Альгамбры и вставные истории, услышанные здесь. При описании дворца Ирвинг вносит оттенок волшебства, сочетание мифа и реальности [4, 46 ].
Новеллы Ирвинга очень похожи на сказки и соответствуют во многом их критериям: «давным-давно…», «жил-был…». В повествовании чувствуется восторженность, сентиментальность, романтическое настроение и всё это смешивается с иронией. Примером может служить эпизод, когда автор, наблюдая из окна сцену посвящения девушки в монахини воображает её горе, нежелание пострижения, сочувствует её возлюбленному. Впоследствии выясняется, что «героиня трогательной истории была вовсе не молода и не красива; возлюбленного у неё не было; в монастырь она пошла по доброй воле…» [6, 106].
Интересен сам факт внимания писателя к жанру сказки, я бы сказала, что сказочная фантастика становится для романтиков средством постижения современности, поэтому так очевиден реалистичный элемент в сказке. Интерес Ирвинга к сказочному жанру, наиболее явно наблюдается в новелле «Альгамбра».
Место действия ирвиновских новелл – «гранадское королевство», но эта Гранада на столько древняя, что возникает чувство будто действие происходит в «Тридевятом царстве», то есть Ирвинг подчеркивает вневременной характер проблематики сказок.
Например, новелла «Легенда о трёх прекрасных принцессах» отличается отсутствием сказочной фантастики. Атмосфера необычности создается за счет обращения к миру Востока. Здесь Султан Мохамед назван Левшой, потому что «он делает всё не стой руки». Противопоставление старший – младший в новелле тоже традиционно присутствует. Главным действующим лицом являются три сестры, а младшая из них становится подлинной героиней сказки.
В этой новелле наблюдается то, что Ирвинг снимает традиционно резкое противопоставление старший – младший (то есть разница в возрасте девушек небольшая – всего три минуты, и все трое принцесс наделяются красотой и умом). Так же все сестры влюблены в христианских кавалеров, поэтому и истории их любви похожи, как и их имена – Сораайда, Сорайда и Сайда [13, 99 ].
Следовательно, способ противопоставления в этой новелле характеризует автора, как своеобразного, идущего по своему пути романтика.
Любопытно, что младшая сестра Сораайда наделена всеми свойствами подлинной романтической героини – она робкая, витающая в облаках. Но, именно за неимением решительности, трезвого взгляда на мир робкая Сораайда остается ни с чем. В то же время ее менее чувствительные сестры добиваются успеха в жизни и наилучшим образом устраивают свою судьбу со своими возлюбленными.
Именно печальная судьба Сораайды подчёркивает то, что Ирвинг отказывается от, опять же, традиционного «счастливого конца», когда именно младший из трех оказывается наиболее удачливым и становится счастливым.
Ирвинг придает романтический окрас и противопоставлению свой – чужой, когда в новелле противопоставляются христианство – мусульманству. Романтика заключается в том, что мавританские принцессы и христианские кавалеры оказываются объединены своеобразным чувством, а оно, как известно, гораздо сильнее религиозных и национальных противоречий. Вообще любовная тема очень интересна для Ирвинга. Он вводит в сюжет параллельно историю любви воспитательницы девушек – Кадиги и начальника стражи Гуссейна-Бабы, которая оттеняет идеализированные чувства принцесс и их кавалеров. Отношения этой пары начинаются с денежных переговоров. Кадига устраивает побег своих воспитанниц и убегает сама вместе со своим избранником. Но эта авнтюра заканчивается падением служанки в бурный поток, а Гуссейн-Баба и пальцем не шевелит, чтобы помочь выбраться своей «возлюбленной». Эта ситуация раскрывает настоящую ценность любви в противовес денежному расчету, что усиливает романтическое впечатление о новелле.
Если в «Легенде о трех принцессах» отсутствует элемент фантастики, то в этом отношении она сопоставляется с новеллой «Роза Альгамбры».
В «Розе Альгамбры» наблюдается элемент фантастики, это проявляется когда появляется призрак мавританской принцессы.
Основная линия сюжета повествует от странствиях девушки – менестрели, которая обойдя всё королевство покорила его своим искусством. Параллельно своей игрой она исцеляет короля от душевного недуга, а в награду получает богатого жениха.
Это сказка имеет и острый социальный подтекст: горе-монарх Филипп V исцеляется от своего недуга не благодаря ловкости и находчивости девушки, а благодаря ее искусству. Своеобразие писателя в этой новелле раскрывается в его отказе от традиционного добывания невесты, здесь присутствие женского начала [15, 147].
В новелле присутствует и традиционный атрибут сказки – волшебный предмет, который способствует успеху героя. Девушка так чудесно играет на своем музыкальном инструменте, потому что ее вдохновляет любовь. Таким образом чудо объединяет понятия «любовь» и «искусство»; сближает их. И в результате сказку завершает романтический мотив вечности искусства.
Именно девушке-музыканту является призрак мавританской принцессы, героини «Легенды о трех принцессах» Это объединяет обе сказки по принципу зеркального отображения: главная героиня «Розы Альгамбры» воспринимается как воплощение героев сказки «Легенда о трех принцессах» (неслучайно упоминается, что возлюбленный Сораайды был предком Розы Альгамбры).
Можно сказать, что «Роза Альгамбры» повторяет сюжет сказки о принцессах: девушка традиционно выходит замуж и становится счастливой [14,103].
Очевидно, что «Легенда о трех принцессах» выполняет по отношению к «Розе Альгамбры» роль вставного мифа, то есть действие в первой новелле происходит в далеком прошлом, но имеет непосредственное продолжение. И трагические происшествия в конце концов находят счастливое разрешение.
В следующей новелле, которую я хотела бы рассмотреть подробней, тоже имеются все эффективные атрибуты сказочности – магические рыцарские доспехи, зачарованный конь, ковер-самолет и прочее. Это лирико-философская и остроумная сказка «Легенда о принце Ахмеде аль Камеле», смысл которой глубоко гуманный – о жизни, любви и верности, о мужестве человека. Здесь Ирвинг опять рисует высокий этический идеал любящего человека. Принц Ахмед называет себя “помошником любви” и совершает рыцарские подвиги, завоеовывая прекрасную возлюленную, хотя юноша был авыращен в полной изоляции от жизни. Эта идея взята Ирвингом из произведения “Жизнь есть сон”. Отец принца хотел оградить юношу от женских чар и разочарований любви. Отец объяснил сыну, что такое любовь так: “Значит, любовь – это причина половины бедствий несчастного человечества…Забота и горе, тоскливые дни и бессонные ночи – вот её спутники” [6, 405]. Позднее влюблённый голубь дает дает иное объяснение любви: «Это муки для одного, счастье для двоих, вражда для троих». Познав любовь, Ахмед убеждается в правоте обоих высказываний.
Создавая любовный сюжет, Ирвинг параллельно вводит в повествование двух гротескных персонажей – сову и попугая.
Возлюбленный принц, решив убежать из дворца, убеждает сову-философа стать своим спутником и помошником. Сова же отказывается, говоря, что имеет все необходимое – мышей для пропитания и лужу для размышлений. Но когда принц рассказывает о своих планах на будущее, где есть почетное место и сове, оне не может справиться со своим тщеславием, хотя и ставит себя выше обыденных желаний, и соглашается [6, 411].
Таким образом, проверив на деле мудрость совы-философа, принц отдает ей пост министра в новом государстве.
Другой же персонаж – попугай – необычайно ловок, говорлив, умело цитирует чужие стихи, остроты, отпускает наглые шуточки. Но этого персонажа автор рисует иронично, поддразнивая [4, 48 ].
Принц, обрисовав картину будущего и пообещав дать попугаю важную должность, когда сам станет правителем, так же сманивает попугая на свою сторону в попытке добиться принцессы.
В форме, казалось бы, безобидных сказок, Ирвинг даёт критику современной американской действительности. Ведь разговор принца с попугаем напоминает циничный разговор политиканов, когда один подкупает другого, давая всевозможные обещания. В сказке попугай получает свое и становится оберцеремонимейстером.
Таким образом, в новеллах Ирвинга настолько гармонично сливаются разнообразные компоненты: ирония с искренностью, критика с идеализацией, сказка с реальностью, что Боброва М.Н. сравнивает его новеллы с симфонией.
3.
Заключение.
Как показал анализ некоторых новелл, книга Вашингтона Ирвинга «Альгамбра» по всем признакам является романтическим произведением.
«Испанской книгой эскизов» назвал «Альгамбру» Прескотт, так как сюжетной основной новеллы послужили мотивы испанско-мавританского фольклора, тонким знатоком которого был Ирвинг, много лет проживший в Испании. Вместе с тем «Альгамбра» является ярким примером американской художественной мысли.
Ирвинг стоял у истоков нового романтического направления в литературе США и его творчество вобрало в себя самые яркие моменты национального романтизма Америки.
Итак, хотелось бы выделить следующие основополагающие черты романтизма Ирвинга:
- фольклорные мотивы европейских стран, искусно обработанные и получившие национальное своеобразие;
- протест против неприглядной буржуазной действительности путем идеализации европейской старины и культуры, где царствовали любовь, искусство, мужество, гармония;
- сочетание фантастического с реалистическим, переход от повседневного к волшебному, причем таинственное выступает как нечто естественное;
- нативизм – описание природы, обычаев, жизни родной страны («История Нью-Йорка», «Рип-Ван Винкль»);
- интерес к жанру путешествия-приключения во время переезда с места на место;
- большая роль исторических и характерологических элементов, тяга к право- и бытоописанию;
- сочетание мягкой иронии, юмора, пародии, гротескности и сатиры на современный быт Америки.
Таким образом, можно сделать вывод, что Ирвинг «подарил» Америке новеллу, отличающуюся живостью рассказа, занимательностью фабулы в сочетании с иронией, прелестью пейзажа. Писатель исходил из оптимистического взгляда на мир и человеческую природу. Ирвинг не ставил целью спасти мир. Ни один из его соотечественников не отличался столь полным отсутствием бунтарского духа, как Ирвинг. Он ещё в молодости порвал с буржуазией из-за того, что не мог смириться с тем, как много разгрома и вреда приносит революционное настроение [12,275].
Обращаясь к старине, фольклору, Ирвинг при всей своей «европеизированности» разрабатывал национальную тему и явился предвестником критико-реалистической тенденции в американской литературе.
Мы должны быть благодарны именно таланту писателя искать и находить литературные приключения, искусно их обрабатывать и наделять национальным своеобразием [8, 308].
Именно это и выводит Вашингтона Ирвинга в ряд самых выдающихся романтиков США и подтверждает его славу первого талантливого американского писателя.
Список использованной литературы:
1. Американская литература XIX в. – М.: «Высшая школа» 1964 – 28 – 31 с.
2. Американская романтическая повесть – М.: Прогресс 1978 – 7 – 12 с.
3. Белинский В.Г. Литература Запада – М.: Издательство Академии наук СССР 1956 – 185 с.
4. Боброва М.Н. Романтизм в американской литературе XIX в. – М: «Высшая школа» 1972 – 3 – 5 с., 18 – 22 с., 44 – 48 с.
5. Засурский Я.Н. Романтические традиции американской литературы XIX в.-М.: «Наука» 1982 – 22 с., 45 с.
6. Ирвинг В. Альгамбра – М.: Художественная литература, 1979.
7. Ладыгин М.Б., Луков В.А. Романтизм в зарубежной литературе – М.: МГПИ им. Ленина 1979 – 7 с., 9 с., 93 с.
8. Литературная история США, т.1 – М.: Прогресс 1977 306 с., 308с.
9. Нискомюкин А.И. Американский романтизм и современность – М.: «Наука» 1968 – 210 с.
10. Основные произведения иностранной художественной литературы – М.: «Просвещение» 1983 – 410 с.
11. Паррингтон В.Л. Основные течения американской мысли, 2 т. – М: 1962 – 238 с.
12. Писатели США о литературе – М.: Прогресс, 1982 – 272 с.
13. Староверова Е.В. Литературная сказка в творчестве Ирвинга//Проблемы зарубежной реалистической прозы XIX-XX веков, - Саратов.: 1985 – 99 – 104 с.
14. Староверова Е.В. Герой американской литературной сказки.//Реализм в зарубежной литературе XIX-XX веков. – Саратов: Издательство Саратовского университета 1986 – 146-148 с.
15. Brooks Y.M. The world of Irving – N.Y.: 1950.
|