Банк рефератов содержит более 364 тысяч рефератов, курсовых и дипломных работ, шпаргалок и докладов по различным дисциплинам: истории, психологии, экономике, менеджменту, философии, праву, экологии. А также изложения, сочинения по литературе, отчеты по практике, топики по английскому.
Полнотекстовый поиск
Всего работ:
364139
Теги названий





Разделы
Авиация и космонавтика (304)
Административное право (123)
Арбитражный процесс (23)
Архитектура (113)
Астрология (4)
Астрономия (4814)
Банковское дело (5227)
Безопасность жизнедеятельности (2616)
Биографии (3423)
Биология (4214)
Биология и химия (1518)
Биржевое дело (68)
Ботаника и сельское хоз-во (2836)
Бухгалтерский учет и аудит (8269)
Валютные отношения (50)
Ветеринария (50)
Военная кафедра (762)
ГДЗ (2)
География (5275)
Геодезия (30)
Геология (1222)
Геополитика (43)
Государство и право (20403)
Гражданское право и процесс (465)
Делопроизводство (19)
Деньги и кредит (108)
ЕГЭ (173)
Естествознание (96)
Журналистика (899)
ЗНО (54)
Зоология (34)
Издательское дело и полиграфия (476)
Инвестиции (106)
Иностранный язык (62791)
Информатика (3562)
Информатика, программирование (6444)
Исторические личности (2165)
История (21319)
История техники (766)
Кибернетика (64)
Коммуникации и связь (3145)
Компьютерные науки (60)
Косметология (17)
Краеведение и этнография (588)
Краткое содержание произведений (1000)
Криминалистика (106)
Криминология (48)
Криптология (3)
Кулинария (1167)
Культура и искусство (8485)
Культурология (537)
Литература : зарубежная (2044)
Литература и русский язык (11657)
Логика (532)
Логистика (21)
Маркетинг (7985)
Математика (3721)
Медицина, здоровье (10549)
Медицинские науки (88)
Международное публичное право (58)
Международное частное право (36)
Международные отношения (2257)
Менеджмент (12491)
Металлургия (91)
Москвоведение (797)
Музыка (1338)
Муниципальное право (24)
Налоги, налогообложение (214)
Наука и техника (1141)
Начертательная геометрия (3)
Оккультизм и уфология (8)
Остальные рефераты (21692)
Педагогика (7850)
Политология (3801)
Право (682)
Право, юриспруденция (2881)
Предпринимательство (475)
Прикладные науки (1)
Промышленность, производство (7100)
Психология (8692)
психология, педагогика (4121)
Радиоэлектроника (443)
Реклама (952)
Религия и мифология (2967)
Риторика (23)
Сексология (748)
Социология (4876)
Статистика (95)
Страхование (107)
Строительные науки (7)
Строительство (2004)
Схемотехника (15)
Таможенная система (663)
Теория государства и права (240)
Теория организации (39)
Теплотехника (25)
Технология (624)
Товароведение (16)
Транспорт (2652)
Трудовое право (136)
Туризм (90)
Уголовное право и процесс (406)
Управление (95)
Управленческие науки (24)
Физика (3462)
Физкультура и спорт (4482)
Философия (7216)
Финансовые науки (4592)
Финансы (5386)
Фотография (3)
Химия (2244)
Хозяйственное право (23)
Цифровые устройства (29)
Экологическое право (35)
Экология (4517)
Экономика (20644)
Экономико-математическое моделирование (666)
Экономическая география (119)
Экономическая теория (2573)
Этика (889)
Юриспруденция (288)
Языковедение (148)
Языкознание, филология (1140)

Реферат: Тема Кол-во страниц

Название: Тема Кол-во страниц
Раздел: Остальные рефераты
Тип: реферат Добавлен 20:41:13 11 сентября 2011 Похожие работы
Просмотров: 1 Комментариев: 17 Оценило: 0 человек Средний балл: 0 Оценка: неизвестно     Скачать

Предмет

Тип работы

Тема

Кол-во страниц

Английский язык

Дипломная работа

Коммуникативно-прагматический аспект перевода фразеологических единиц

с компонентами heart – сердце и soul – душа

75

Содержание работы

Введение

I. Фразеологический оборот и национально-образная картина мира

1.1. Фразеологический оборот как лингвистическая единица

1.2. Концепты soulдуша и heart сердце и их национально-культурная специфика в русском и английском языках

II. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц с компонентами heart soul и душа – сердце

2.1. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц с компонентами soul и душа в английском и русском языках

2.2. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц с компонентами heart и сердце в английском и русском языках

III. Особенности перевода фразеологических единиц с компонентами heart soul и душа – сердце

3.1. Коммуникативно-прагматический аспект перевода фразеологических единиц

3.2. Особенности перевода фразеологических единиц с компонентом soul душа в английском и русском языках

3.3. Особенности перевода фразеологических единиц с компонентом heart – сердце в английском и русском языках

3.4. Структурно—типологическое исследование русских и английских фразеологических единиц с компонентами душа – soul , сердце – h eart

Заключение

Список литературы

  1. Алехина А.И. Идиоматика современного английского языка. – Минск: Высшая школа, 1982. – 279 с.
  2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1986. – 295 с.
  3. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц, ориентированных на человека в английском и русском языках). – Казань, 1989. – 123 с.
  4. Бердяев Н.А. Душа России. // Русская идея. Сборник. – М.: Республика, 1992. – С. 295 – 312.
  5. Буслаев Ф.И. Русские пословицы и поговорки, собранные и объясненные. – М.: Русский язык, 1954. – 176 с.
  6. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Высшая школа, 1977. – 352 с.
  7. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). – М.: Высшая школа, 1972. – 613 с.
  8. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. – М.: Гослитиздат, 1941. – 620 с.
  9. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Международные отношения, 1980. – 352 с.
  10. Джиоева А.А. Английский менталитет сквозь призму языка. // Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2006. - № 1. – С. 51 – 59.
  11. Добровольский Д.О., Малыгин В.Т., Коканина Л.Б. Сопоставительная фразеология (на материале германских языков). Курс лекций. – Владимир: МГПУ, 1990. – 80 с.
  12. Дьяченко Г.В., прот. Полный церковно-славянский словарь. – М.: Посад, 1993. – 1128 с.
  13. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М.: Просвещение, 1978. – 160 с.
  14. Ильин И.И. Путь к очевидности. – М.: Республика, 1993. – 431 с.
  15. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М.: ЭТС. – 2004. – 424 с.
  16. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.
  17. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1986. – 336 с.
  18. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык, 1984. – 944 с.
  19. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. – М.: Академия, 1997. – С. 280 – 287.
  20. Лубенская С.И. Большой русско-английский фразеологический словарь. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2004. – 1056 с.
  21. Ильин И.А. О русской идее. // Русская идея. Сборник. – М.: Республика, 1992. – С. 436 - 443.
  22. Маслова В.А. Культурно-национальная специфика русской фразеологии. // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 69 – 76.
  23. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. -208 c.
  24. Михеев М. Отражение слова «душа» в наивной мифологии русского языка (опыт размытого описания образной коннотативной семантики). // Фразеология в контексте культуры. Сб. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 145 – 157.
  25. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1984. – 797 с.
  26. Платон. О душе // Таранов П. Мудрость трех тысячелетий. – М.: АСТ, 1997. – С. 92 – 97.
  27. Полный Православный Богословский Энциклопедический словарь. В 2-х т. Т. 1. – М.: Возрождение, 1992. – 1120 с.
  28. Раевская М.М. Язык в ментальном пространстве: к проблеме постижения национальной логики мышления. // Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2006. - № 1. – С. 27 – 41.
  29. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – М., 1976. – 514 с.
  30. Словарь употребительных английских пословиц / М.В. Буковская, С.И. Вяльцева и др. – М.: Русский язык, 1985. – 232 с.
  31. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. В 2-х ч. Ч. 1. – М.: Издательский центр «Академия, 2006. – 480 с.
  32. Степаненко В.А. Сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» (на материале русского, немецкого и английского языков). Автореф. докт. дис. // Режим доступа: www.disrabota.ru/index.php?q=look&id=89069.
  33. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975. – 271 с.
  34. Телия В.Н. Механизм экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности. – М.: Просвещение, 1991. – С. 36 – 66.
  35. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.
  36. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
  37. Топоров В. Н. Об «эктропическом» пространстве поэзии (поэт и текст) // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. – М.; Академия, 1997. – С. 213 – 226.
  38. Тюленев С.В. Теория перевода. – М.:Гардарики, 2004. – 336 с.
  39. Федеров А.В. Основы общей теории перевода. – СПб: СПбГУ – Издательский Дом «Филология ТРИ», 2002. – 416 с.
  40. Философский энциклопедический словарь. – М.: Инфра-М, 1997. – 576с.
  41. Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. – М.: Русский язык, 1978. – 544 с.
  42. Черданцевва Т.З. Идиоматика и культура. – Вопросы языкознания. – 1996. - № 1. – С. 58 – 93.
  43. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. – М.: Просвещение, 1972. – 328 с.
  44. Этимологический словарь английского языка. // Режим доступа: http://www.etymonline.com.
  45. Columbia Electronic Encyclopedia // Режим доступа: http://www.reference.com/help/columbia.html.
  46. Dictionary of English Colloquial Idioms /F. T. Wood and R. Hill/ - London, 1980.
  47. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Vol. I. – Oxford University Press, 1982.
  48. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. Vol. II. – Oxford University Press, 1982.
  49. Longman Dictionary of Contermporary English. – London: Pinguin, 2001.
  50. Longman Dictionary of English idioms. – China, Longman, 1996.
  51. Miles G. How to be an Alien. // Режим доступа: http://lib.ru/ANEKDOTY/mikes1.txt.
  52. The Oxford Dictionary of Current Idiomatic English /A.P. Cowie, R. Mackin, Oxford, 1984.
Оценить/Добавить комментарий
Имя
Оценка
Комментарии:
Хватит париться. На сайте FAST-REFERAT.RU вам сделают любой реферат, курсовую или дипломную. Сам пользуюсь, и вам советую!
Никита20:51:59 05 ноября 2021
.
.20:51:56 05 ноября 2021
.
.20:51:53 05 ноября 2021
.
.20:51:49 05 ноября 2021
.
.20:51:47 05 ноября 2021

Смотреть все комментарии (17)
Работы, похожие на Реферат: Тема Кол-во страниц

Назад
Меню
Главная
Рефераты
Благодарности
Опрос
Станете ли вы заказывать работу за деньги, если не найдете ее в Интернете?

Да, в любом случае.
Да, но только в случае крайней необходимости.
Возможно, в зависимости от цены.
Нет, напишу его сам.
Нет, забью.



Результаты(294402)
Комментарии (4230)
Copyright © 2005 - 2024 BestReferat.ru / реклама на сайте