| Темы курсовых работ и рефератов:
Лексикология французского языка:
1. Влияние Великой французской революции на развитие лексики французского языка.
2. Новые тенденции в общении: язык средств мгновенного обмена краткими сообщениями, Интернет-форумов, электронных писем.
3. Основные тенденции словообразования в языке французской молодежи.
4. Лексические особенности французского языка в Канаде (или в другой стране франкофонии).
5. Судьба заимствований во французском языке (возможен выбор заимствований из определенного языка).
6. Лексико-семантические группы слов (конкретная лексико-семантическая группа слов выбирается индивидуально).
7. Сравнительный анализ метафорической и метонимической номинации во французском и русском языках.
8. Проблемы подбора французских эквивалентов англоязычных слов в области высоких технологий.
9. "Улучшение" и "ухудшение" значений слов в языке современной французской прессы.
4.2.2. Частная теория перевода:
1. Переводческая концепция Д. Стейнера.
2. А. Мешоник и поэтика перевода.
3. Перевод как искусство: концепция перевода в ранних работах К.И. Чуковского.
4. Комментированный перевод новеллы-адаптации Ш. Нодье « Бал нечести».
5. Комментированный перевод Т. Готье « Кофейник».
7. Ж-Р. Лядмираль и теоремы перевода.
8. А. Берман и культура перевода в романтической Германии.
4.2.3. Стилистика французского языка:
1. Лингвостилистические особенности французского научно-технического текста различной коммуникативной направленности.
2. Лингвостилистические особенности французского рекламного текста и проблемы его перевода.
3. Стилистическое использование неологизмов в языке современной французской прессы.
4. Лингвостилистические особенности французского каламбура и способы его воссоздания при переводе.
5. Художественные функции фразеологизмов: на материале произведения Р. Ролана «Кола Брюньон».
6. Стилистический эффект интонации на примере художественного фильма Ж. П. Жене «Амели».
7. Стилистическое использование заимствований в современной французской прессе.
8. Ирония и ее стилистическое использование в романе Анатоля Франса «Остров Пингвинов».
9. Стилистические особенности новелл Марселя Эме.
Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки: SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок.
— Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта.
— Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы).
— SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание.
SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз,
а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней.
Зарегистрироваться и Начать продвижение
10. Стилистика газетных заголовков во французской прессе.
|