1. Введение
Метод глоттохронологии, предложенный в начале 1950-х гг. М. Сводешом [1] и значительно переработанный в 1980-х гг. С.А. Старостиным [2], нашел широкое применение в исторических исследованиях различных языков мира. Его использование позволяет получить результаты, существенно дополняющие данные исторического и сравнительно-исторического языкознания. При этом, если результаты абсолютной глоттохронологии (т.е. определения конкретного времени расхождения тех или иных языков) порой вызывают критику, то применение метода М. Сводеша для установления относительной хронологии языковой дивергенции не вызывает особых возражений даже у последовательных противников этой методики. Результатом использования метода М. Сводеша является получение количественных критериев при определении степени близости родственных языков. Такой подход к решению сложной проблемы языкового родства, обещающий интересные результаты, уже был неоднократно успешно использован в трудах исследователей многих языков и языковых групп.
В то же время вполне допустимо использование метода М. Сводеша и для определения абсолютной хронологии расхождения языков. При этом, однако, следует помнить об относительной корректности получаемых результатов, на которые могут оказывать влияние многие экстралингвистические факторы [3]. Важным условием получения правильных результатов при этом может быть внимательной составление исходных баз данных (т.н. списков М. Сводеша, или лексикостатистических списков).
2. Источники работы
Задача данной работы - проанализировать при помощи метода глоттохронологии степень близости между собой диалектов цыганского языка Европы и Азии, а также их отношение к индоарийским языкам Индостана [4]. В этих целях были составлены два лексикостатистических списка. В первый из них включены материалы трех диалектов европейских цыган и диалекта (языка) цыган Армении:
1. Северно-русский диалект, относящийся по классификации Л.Н. Черенкова и Т.В. Вентцель к балтийской группе северных диалектов [5]. Имеется монографическое описание [6], а также подробный словарь [7] данного диалекта. Северно-русский диалект в течение длительного времени развивался в русском языковом окружении, что оказало существенное влияние на его структуру (особенно в области лексики и синтаксиса).
2. Кэлдэрарский диалект, образующий вместе с близким к нему ловарским диалектом подгруппу В влашской группы южных диалектов [8]. В настоящее время носители кэлдэрарского диалекта составляют преобладающую часть всех цыган мира. Лексика диалекта хорошо отражена в специальной литературе [9], имеется, в частности, подробный цыганско-русский словарь этого диалекта [10].
3. Диалект финских цыган (fintike romma), входящих в отдельную группу, но по ряду черт близкий к балтийской группе. Из работ по этому диалекту отметим словарь А. Теслеффа [11] и этимологический словарь П. Валтонена [12].
4. Диалект (язык) армянских цыган (т.н. боша). Данные о его лексике известны из книг и рукописных записей К.П. Патканова, В. Папазьяна, А. Паспати и др. [13]. В начале XX в. они были собраны и проанализированы Ф.Н. Финком [14].
Второй список включает лексику следующих языков:
1. Язык гиссарских парья, обнаруженный в 1950-х гг. в Таджикистане И.М. Оранским и достаточно подробно описанный в его работах [15]. Язык парья уникален тем, что является единственным хорошо изученным индоарийским языком, распространенным за пределами Индии (кроме цыганского). Данные о других индоарийских языках (диалектах), существование которых засвидетельствовано в Средней Азии, Иране и на Ближнем Востоке [16], крайне фрагментарны и по этой причине не могут быть использованы в глоттохронологическом исследовании.
2. Язык хинди. В списке представлена лексика литературного хинди, относящегося, по классификации Г.А. Зографа, к центральной подгруппе северноиндийских языков [17].
3. Язык панджаби (панджабский), относящийся, по Г.А. Зографу, к северо-западной подгруппе северноиндийских языков [18].
4. Язык непали (непальский). Согласно той же классификации, относится к подгруппе пахари северноиндийских языков [19].
Языки хинди, панджаби и непали взяты как представители современных арийских языков Индостана, по мнению ряда исследователей, наиболее близкие к цыганским диалектам Европы.
3. Лексикостатистика
Процесс составления лексикостатистических списков для цыганских диалектов имеет свои особенности. Прежде всего, приходится сталкиваться с тем, что некоторые понятия, включенные в список М. Сводеша, не имеют исконных обозначений в диалектах цыган Европы. Вместо этого цыгане пользуются словами, взятыми из окружающих языков. Это достаточно периферийные и маловажные для кочевых цыган понятия: 'кора', 'корень', 'семя', 'облако', 'плавать', а также слова, обозначающие 'коготь', 'гору' и цвета 'зеленый' и 'желтый'. В то же время основное ядро лексики цыганского языка отличается высокой устойчивостью и совпадает практически во всех цыганских диалектах. Эту особенность цыганской речи отметил Й. Векерди: "Romani has inherited a rather limited stock from India and has augmented it during the centuries by the loan words from all the countries Gypsies have passed, but most of the borrowings have disappeared from it after leaving for another country" [20].
Что касается диалекта (языка) армянских цыган (боша), то здесь наибольшая сложность заключается в фрагментарности материала, представленного записями конца XIX века. Наличие в этих записях ряда ключевых слов, тем не менее, дает возможность заполнить примерно половину из стословного списка М. Сводеша и произвести оценочные подсчеты. Однако мы отказались от попыток сделать такую же работу для диалектов (языков) персидских "цыган", известных из работ В. Иванова [21] и А.А. Ромаскевича [22], так как они страдают существенной неполнотой. Как отмечает В. Иванов, "abounding in many kindred original forms, Gypsy language easily melted into Persian" [23].
Что касается носителей языка парья, то для них характерен обязательный билингвизм, при котором многие функции социальной коммуникации переданы таджикскому языку. Это приводит к исчезновению ряда исконных слов, соответствующие понятия при этом обозначаются словами таджикского языка - языка окружения парья [24].
Определенную сложность в составлении лексикостатистических списков вызывает правильный выбор слова, обозначающего то или иное понятие, из числа несколько синонимов. Критерием для выбора оптимального варианта могут служить следующие признаки: необходимое слово а) должно обладать требуемым значением в наиболее "чистом" виде, б) быть лишенным каких-либо стилистических оттенков, в) по возможности иметь относительно высокую сочетаемость, г) наконец, в случае равенства по всем этим параметрам - быть наиболее частотным. Таким требованиям, как правило, удовлетворяет доминанта синонимического ряда. Однако в случае с каждым конкретным словом необходим свой подход.
Так, в кэлдэрарском диалекте глагол beshav может использоваться в значениях 'сидеть, лежать, стоять, садиться, ложиться' и т.п. Однако правильнее предположить, что во всех данных случаях представлена контекстная реализация единого инварианта 'находиться, пребывать'. Для выражения понятий 'стоять' (stand) и 'лежать' (lie) используются самостоятельные глаголы.
Панджабское hirda, родственное хинди hridai (< др.-инд. hrdaya 'сердце') употребляется в основном в значении 'душа, дух', ср. hirde di sakti 'душевные силы, силы духа', в то время как заимствованное из персидского языка dil обозначает непосредственно анатомический орган (heart).
Наряду с непальским thulo 'большой' (< др.-инд. sthula 'прочный, сильный, толстый', ср. хинди thula 'дородный, полный', цыганское thulo 'жирный, толстый'), включенным в наш список, встречается и baro (< др.-инд. vadra 'большой'), однако первое слово является употребительным именно в значении 'big'.
Список № 1
|
кэлдэрарский
|
сев.-русский
|
финский
|
боша
|
белый (white)
|
1 parno
|
1 parno
|
1 parno
|
...
|
большой (big)
|
1 baro
|
1 baro
|
1 baro
|
1 vorov
|
видеть (see)
|
1 dikhav
|
1 dykhava
|
1 dikka
|
1 leqel
|
вода (water)
|
1 paj, pai
|
1 pany
|
1 pani
|
1 pani, pany
|
волосы (hair)
|
1 bal
|
1 bal
|
1 bal
|
1 vali
|
вошь (louse)
|
1 zhuv
|
1 dzhuv
|
1 dzhu
|
1 gif
|
все (all)
|
1 saro
|
1 saro
|
1 saro
|
...
|
глаз (eye)
|
1 jakh
|
1 jakh
|
1 jakh
|
1 aki, aqi
|
голова (head)
|
1 shero
|
1 shero
|
1 xero
|
1 sis, siz
|
гора (mountain)
|
(plaj)
|
(berga)
|
(berega)
|
...
|
грудь (breast)
|
1 kolin
|
1 kolyn
|
1 kolin
|
1 koli
|
давать (give)
|
1 dav
|
1 dava
|
1 da(va)
|
1 lel
|
два (two)
|
1 duj
|
1 duj
|
1 duj
|
1 lui
|
дерево (tree)
|
1 kasht
|
(drevo)
|
1 kaxt
|
1 kaht, kair
|
длинный (long)
|
(lungo)
|
(dlugo)
|
(langxto)
|
...
|
дождь (rain)
|
1 brishind
|
1 bryshynd
|
1 brixno
|
...
|
дорога (road)
|
(drom)
|
(drom)
|
(dromm)
|
(banth)
|
дым (smoke)
|
1 thuv
|
1 thuv
|
1 thu
|
...
|
есть (eat)
|
1 xav
|
1 xava
|
1 xa
|
1 chathel
|
желтый (yellow)
|
(galb'eno)
|
(zholto)
|
(dzhelto)
|
...
|
женщина (woman)
|
1 zhuvli
|
1 dzhuvly
|
1 dzhuli
|
(sarsi)
|
жечь (burn)
|
1 phabarav
|
2 hachuvava
|
3 basava
|
...
|
живот (belly)
|
1 por
|
1 per
|
1 per
|
1 per, bery
|
жир (fat)
|
1 chiken
|
1 chiken
|
1 tshikken
|
...
|
звезда (star)
|
(chergaj)
|
(chergen)
|
(xerna)
|
...
|
зеленый (green)
|
(zel'eno)
|
(zeleno)
|
(grön)
|
...
|
земля (earth)
|
1 phuv
|
1 phuv
|
1 phu
|
2 thuli
|
знать (know)
|
1 zhanav
|
1 dzhinom
|
1 dzhana
|
1 ganel
|
зола (ash)
|
1 vushar
|
(praxo)
|
1 utshar
|
...
|
зуб (tooth)
|
1 dand
|
1 dand
|
1 dan
|
(muavig, bar)
|
идти (walk)
|
1 zhav
|
1 dzhava
|
1 dzhav(a)
|
1 gel, chiel
|
имя (name)
|
1 anav
|
2 khariben
|
1 nau
|
(tlar)
|
камень (stone)
|
1 bar
|
1 bar
|
1 bar
|
1 var
|
коготь (claw)
|
(gira)
|
1 naj
|
...
|
...
|
кожа (skin)
|
(morchi)
|
(cypa)
|
(sippa)
|
1 gam
|
колено (knee)
|
1 chang
|
1 chang
|
1 tshang
|
...
|
кора (bark)
|
(kazha)
|
(cypa)
|
(baraka)
|
...
|
корень (root)
|
...
|
(korn'o)
|
(juros)
|
...
|
кость (bone)
|
(kokalo)
|
(kokalo)
|
(kokalos)
|
...
|
красный (red)
|
1 lolo
|
1 lolo
|
1 lolo
|
...
|
кровь (blood)
|
1 rat
|
1 rat
|
1 rat
|
2 nychul, nhul
|
круглый (round)
|
(rotatoj)
|
(krenglo)
|
(run)
|
...
|
кто (who)
|
1 kon
|
1 kon
|
1 kon
|
...
|
кусать (bite)
|
1 dandav
|
1 dandyrava
|
1 dranna
|
...
|
лежать (lie)
|
1 pashovav
|
1 pashuvava
|
1 paxuva
|
...
|
лететь (fly)
|
1 gur'av
|
1 urn'ava
|
...
|
...
|
лист (leaf)
|
1 patrin
|
1 patrin
|
1 patri(k)
|
...
|
луна (moon)
|
1 shon
|
1 chon
|
1 tshon
|
...
|
маленький (small)
|
1 cygno
|
1 tykno
|
1 ti(k)no
|
2 gunak
|
много (many)
|
1 but
|
1 but
|
1 but
|
1 buhu, byhu
|
мужчина (man)
|
1 mursh
|
1 mursh
|
1 morx
|
1 mus
|
мы (we)
|
1 am'e
|
1 ame
|
1 ame
|
1 meravtonq
|
мясо (meat)
|
1 mas
|
1 mas
|
1 mass
|
(chaliv, chalif)
|
не (not)
|
(ci)
|
1 na
|
1 na
|
1 na
|
новый (new)
|
1 n'evo
|
1 nevo
|
1 nevo
|
...
|
нога (foot)
|
1 punro
|
2 geroj
|
2 xera
|
3 pav, bav
|
нос (nose)
|
1 nak
|
1 nak, nakh
|
1 nak
|
1 lanq, lank
|
ночь (night)
|
1 rat
|
1 rat
|
1 rat
|
1 aratujn
|
облако (cloud)
|
(nuvero)
|
(tucha)
|
...
|
...
|
огонь (fire)
|
1 jag
|
1 jag
|
1 jagg
|
(rosh, yrosh)
|
один (one)
|
1 jek
|
1 jekh
|
1 jek
|
1 ag, ak
|
перо (feather)
|
1 por
|
1 por
|
1 por
|
...
|
песок (sand)
|
1 kishaj
|
1 kishaj
|
(dzhanta)
|
...
|
печень (liver)
|
1 buko
|
...
|
1 bukko
|
...
|
пить (drink)
|
1 p'av
|
1 pjava
|
1 pja(va)
|
1 piel
|
плавать (swim)
|
(notiv)
|
(plyvinava)
|
(klimava)
|
...
|
полный (full)
|
1 ph'erdo
|
1 pherdo
|
1 pherdo
|
1 purgav
|
приходить (come)
|
1 avav
|
1 javava
|
1 ava
|
1 avel
|
птица (bird)
|
1 chirikli
|
1 chiriklo
|
1 tshiriklo
|
...
|
рог (horn)
|
1 shing
|
1 shyng
|
1 xinn
|
2 sis-chol
|
рот (mouth)
|
1 muj
|
1 muj
|
1 muj
|
1 muj, muih
|
рука (hand)
|
1 vast
|
1 vast
|
1 vast
|
1 hath, ath, at
|
рыба (fish)
|
1 masho
|
1 macho
|
1 matshava
|
1 manchav
|
семя (seed)
|
...
|
...
|
...
|
(navs)
|
сердце (heart)
|
1 ilo
|
1 ilo
|
2 dzhi
|
3 pejr
|
сидеть (sit)
|
1 beshav
|
1 beshava
|
1 bexxa
|
1 vesel
|
сказать (say)
|
1 phenav
|
1 phenava
|
1 phenna
|
1 p(h)anel
|
слышать (hear)
|
1 ashunav
|
1 shunava
|
1 xunna
|
1 synqel
|
собака (dog)
|
1 zhukel
|
1 dzhukel
|
1 dzhuklo
|
(solav, solaf)
|
солнце (sun)
|
1 kham
|
1 kham
|
1 kham
|
...
|
спать (sleep)
|
1 sovav
|
1 sovava
|
1 souva
|
1 syvel, suil
|
стоять (stand)
|
1 terd'ovav
|
1 terd'uvava
|
1 sterdo axxa
|
...
|
сухой (dry)
|
1 shuko
|
1 shuko
|
1 xukko
|
...
|
теплый (warm)
|
1 tato
|
1 tato
|
1 tatto
|
1 tatav
|
тот (that)
|
(kodo)
|
(odova)
|
(ado)
|
...
|
ты (thou)
|
1 tu
|
1 tu
|
1 tu
|
...
|
убивать (kill)
|
1 mudarav
|
1 umarava
|
1 merdava
|
1 markarel
|
умирать (die)
|
1 m'erav
|
1 merava
|
1 mera
|
1 mulel
|
ухо (ear)
|
1 kan
|
1 kan
|
1 kan
|
2 synq
|
хвост (tail)
|
1 pori
|
1 pori
|
1 pori
|
...
|
холодный (cold)
|
1 shylalo
|
1 shylalo
|
1 xilalo
|
(su)
|
хороший (good)
|
1 lasho
|
1 lacho
|
1 latsho
|
(samel)
|
человек (person)
|
1 manush
|
1 manush
|
1 manux
|
1 manus
|
черный (black)
|
1 kalo
|
1 kalo
|
1 kalo
|
...
|
что (what)
|
1 so
|
1 so
|
1 so
|
1 ke
|
шея (neck)
|
1 kor
|
2 men
|
2 men
|
(siuksiun)
|
этот (this)
|
(kado)
|
(adava)
|
(ada)
|
1 hev
|
я (I)
|
1 m'e
|
1 me
|
1 me
|
1 meravys
|
язык (tongue)
|
1 shib
|
1 chib
|
1 tshibb
|
(tylar, tlar)
|
яйцо (egg)
|
1 anro
|
1 jaro, jarno
|
1 jaro
|
1 anlo, anlu
|
Примечания:
1. Цифры около слов указывают на то, являются ли они родственными или нет. Родственные слова обозначены одной и той же цифрой.
2. Заимствованные слова, в соответствии с методикой С.А. Старостина не участвующие в подсчетах, заключены в скобки.
3. Многоточие обозначает отсутствие данных.
[Примечание к веб-версии: В связи с невозможностью передать некоторые диакритические знаки в формате html, в транскрипцию цыганских слов пришлось внести отдельные упрощения: в частности, не указывается долгота гласных в словах финского диалекта, а шипящие щелевые и аффрикаты передаются сочетаниями sh, ch и zh. Впрочем, эти упрощения несуществены для целей глоттохронологии]
Список № 2
|
парья
|
хинди
|
панджаби
|
непали
|
белый (white)
|
2 bago
|
(safed)
|
3 citta
|
4 seto
|
большой (big)
|
1 bor(r)o
|
1 bara
|
1 vadda
|
2 thulo
|
видеть (see)
|
1 dekh-
|
1 dekhna
|
2 vekkhna
|
1 dekhnu
|
вода (water)
|
1 pani
|
1 pani
|
1 pani
|
1 pani
|
волосы (hair)
|
1 bal
|
1 bal
|
1 val
|
2 rau
|
вошь (louse)
|
1 ju
|
1 ju
|
1 ju
|
1 jumro
|
все (all)
|
1 sare
|
2 sab
|
2 sabbh
|
2 sab
|
глаз (eye)
|
1 ank
|
1 akh
|
1 akkh
|
1 akho
|
голова (head)
|
(kalo)
|
1 sir
|
1 sir
|
1 sir
|
гора (mountain)
|
1 par
|
1 pahar
|
1 pahar
|
1 pahar
|
грудь (breast)
|
2 cici
|
3 chati
|
3 chati
|
3 chati
|
давать (give)
|
1 de-
|
1 dena
|
1 dena
|
1 dinu
|
два (two)
|
1 do
|
1 do
|
1 do
|
1 dui
|
дерево (tree)
|
(daraxt)
|
1 per
|
3 rukkh
|
3 rukh
|
длинный (long)
|
1 lamo
|
1 lamba
|
1 lamma
|
1 lamo
|
дождь (rain)
|
2 mi
|
(varsa)
|
2 mih
|
(varsa)
|
дорога (road)
|
(ra)
|
(rasta)
|
(rasta)
|
1 bato
|
дым (smoke)
|
1 tova
|
1 dhua
|
1 dhu
|
1 dhuva
|
есть (eat)
|
1 kha-
|
1 khana
|
1 khana
|
1 khanu
|
желтый (yellow)
|
(zard)
|
1 pila
|
1 pila
|
1 pahelo
|
женщина (woman)
|
2 ran
|
(stri)
|
(aorat)
|
3 swasni
|
жечь (burn)
|
4 sar-
|
5 jalna
|
5 jalna
|
5 jalnu
|
живот (belly)
|
1 pet
|
1 pet
|
1 pet
|
1 pet
|
жир (fat)
|
...
|
(carab)
|
(carab)
|
2 boso
|
звезда (star)
|
1 taro
|
1 tara
|
1 tara
|
1 tara
|
зеленый (green)
|
(soz, suz)
|
1 hara
|
1 hara
|
1 hariyo
|
земля (earth)
|
(zimin)
|
1 bhumi
|
1 bho
|
4 mato
|
знать (know)
|
1 pesan-
|
1 janna
|
1 janna
|
1 jannu
|
зола (ash)
|
1 car, char
|
(bhasm)
|
2 suah
|
(bhasm)
|
зуб (tooth)
|
1 dan
|
1 dat
|
1 dand
|
1 dat
|
идти (walk)
|
1 ja-
|
1 jana
|
1 jana
|
1 janu
|
имя (name)
|
1 na
|
1 nam
|
1 nam
|
1 nam
|
камень (stone)
|
2 patar
|
2 patthar
|
2 patthar
|
3 dhungo
|
коготь (claw)
|
...
|
1 nahun
|
1 na
|
1 nagra
|
кожа (skin)
|
(post, post)
|
1 camra
|
1 camri
|
2 chala
|
колено (knee)
|
1 janu
|
2 ghutna
|
2 goda
|
2 ghuro
|
кора (bark)
|
(post)
|
1 chal
|
1 chill
|
2 bokro
|
корень (root)
|
(reso)
|
1 jar
|
1 jar
|
1 jaro
|
кость (bone)
|
1 hadi
|
1 haddi
|
1 haddi
|
1 har
|
красный (red)
|
2 lal
|
2 lal
|
2 lal
|
2 lal
|
кровь (blood)
|
2 lav, lu
|
(xun)
|
2 lahu
|
1 ragat
|
круглый (round)
|
...
|
1 gol
|
1 gol
|
1 gol
|
кто (who)
|
1 ko
|
1 kaun
|
1 kaon
|
1 ko
|
кусать (bite)
|
...
|
2 katna
|
2 kattna
|
3 toknu
|
лежать (lie)
|
2 par-
|
3 letna
|
3 letna
|
3 letnu
|
лететь (fly)
|
1 ud-
|
1 urna
|
1 uddna
|
1 urnu
|
лист (leaf)
|
(barg)
|
1 patti
|
1 pattar
|
1 pat
|
луна (moon)
|
2 can
|
(candra)
|
1 cann
|
(candrma)
|
маленький (small)
|
3 nuko
|
1 chota
|
3 nikka
|
5 sano
|
много (many)
|
1 bot
|
1 bahut
|
1 bahut
|
2 dherai
|
мужчина (man)
|
(anmi)
|
(purus)
|
(purus)
|
2 manche
|
мы (we)
|
1 ham
|
1 ham
|
1 asi
|
1 hami
|
мясо (meat)
|
(gust, gus)
|
1 mans
|
1 mas
|
1 masu
|
не (not)
|
1 na
|
1 nahi
|
1 nahi
|
1 na
|
новый (new)
|
1 navo
|
1 naya
|
1 nava
|
1 navin
|
нога (foot)
|
3 per
|
3 pair
|
3 paer
|
3 pau
|
нос (nose)
|
1 nak
|
1 nak
|
1 nak
|
1 nak
|
ночь (night)
|
1 rat
|
1 rat
|
1 rat
|
1 rat
|
облако (cloud)
|
1 badal
|
1 badal
|
1 baddal
|
1 badal
|
огонь (fire)
|
1 ak
|
1 ag
|
1 agg
|
1 ago
|
один (one)
|
1 yek
|
1 ek
|
1 ikk
|
1 ek
|
перо (feather)
|
1 par
|
1 par
|
1 par
|
2 pvakh
|
песок (sand)
|
2 reg
|
2 ret
|
2 ret
|
3 baluva
|
печень (liver)
|
2 kiliji
|
(jigar)
|
2 kaleja
|
2 kalejo
|
пить (drink)
|
1 pi-
|
1 pina
|
1 pina
|
1 piunu
|
плавать (swim)
|
...
|
1 tairna
|
1 tarna
|
2 paurnu
|
полный (full)
|
1 par
|
1 bhar-pur
|
1 bharia
|
1 bhari-
|
приходить (come)
|
1 a-
|
1 ana
|
1 auna
|
1 aunu
|
птица (bird)
|
1 ciri
|
(paksi)
|
2 pakher
|
1 caro
|
рог (horn)
|
(sax)
|
1 sig
|
1 sing
|
1 sig
|
рот (mouth)
|
1 mo
|
1 muh
|
1 muh
|
1 mukh
|
рука (hand)
|
1 hat
|
1 hath
|
1 hatth
|
1 hat
|
рыба (fish)
|
1 machi
|
1 machli
|
1 macchi
|
1 macho
|
семя (seed)
|
...
|
(bij)
|
(bi)
|
(biu)
|
сердце (heart)
|
4 kiljo
|
(hridai)
|
(dil)
|
5 mutu
|
сидеть (sit)
|
1 be(r)t-
|
1 baithna
|
1 baethna
|
1 basnu
|
сказать (say)
|
2 ke-
|
2 kahna
|
2 kahina
|
1 bhannu
|
слышать (hear)
|
1 sun-
|
1 sunna
|
1 sunna
|
1 sunnu
|
собака (dog)
|
2 kuto
|
2 kutta
|
2 kutta
|
3 kukur
|
солнце (sun)
|
2 tuph, tup
|
(surya)
|
(suraj)
|
1 gham
|
спать (sleep)
|
1 so-
|
1 sona
|
1 saona
|
1 sutnu
|
стоять (stand)
|
...
|
2 khara hona
|
2 khara hona
|
3 ubhinu
|
сухой (dry)
|
1 suke
|
1 sukha
|
1 sukkha
|
1 sukha
|
теплый (warm)
|
(garm)
|
(garam)
|
(garam)
|
2 nyano
|
тот (that)
|
1 u
|
1 vah
|
1 uh
|
1 u
|
ты (thou)
|
1 tu
|
1 tu
|
1 tu
|
1 ta
|
убивать (kill)
|
2 ku-
|
1 marna
|
1 marna
|
1 marnu
|
умирать (die)
|
1 mar-
|
1 marna
|
1 marna
|
1 marna
|
ухо (ear)
|
1 kan
|
1 kan
|
1 kann
|
1 kan
|
хвост (tail)
|
(dum)
|
(dum)
|
2 pucch
|
2 pucchar
|
холодный (cold)
|
(xunuk)
|
2 thanda
|
2 thanda
|
3 ciso
|
хороший (good)
|
(bakar)
|
2 accha
|
3 canga
|
4 ramro
|
человек (person)
|
(anmi)
|
(admi)
|
1 manukkh
|
1 manche
|
черный (black)
|
1 kalo
|
1 kala
|
1 kala
|
1 kalo
|
что (what)
|
1 ka
|
1 kya
|
1 ki
|
1 ke
|
шея (neck)
|
(gardan)
|
(gardan)
|
(gardan)
|
(gardan)
|
этот (this)
|
1 ya
|
1 yah
|
1 ih
|
1 yo
|
я (I)
|
1 me
|
1 mai
|
1 mae
|
1 ma
|
язык (tongue)
|
1 jip
|
1 jibh
|
1 jibh
|
1 jibhro
|
яйцо (egg)
|
1 ando
|
1 anda
|
1 anda
|
2 phul
|
Примечания:
1. Нумерация слов в списке № 2 продолжает нумерацию в списке № 1.
2. В записи слов на языках хинди, панджаби и непали использована условная транскрипция, отражающая лишь написание слов, но не дающая в полной мере представление об их действительном произношении. Такая транскрипция широко используется в работах по индийскому языкознанию. Однако по техническим причинам не используются знаки для церебральных согласных (с точкой под буквой). Также опускаются знаки долготы в носовых гласных. Хотя эти упрощения и искажают облик индоарийских слов, однако они мало существенны для целей глоттохронологии.
[Примечание к веб-версии: В формате html в транскрипцию внесены дальнейшие упрощения, в частности не указывается долгота и назализация гласных].
Подсчеты показывают, что в диалектах и языках, лексика которых представлена в списке № 1, имеется следующее количество генетически родственных слов (в скобках дается общее количество сравниваемых слов):
|
северно-русский
|
финский
|
боша
|
кэлдэрарский
|
75 (79)
|
76 (80)
|
39 (46)
|
северно-русский
|
|
75 (78)
|
39 (46)
|
финский
|
|
|
40 (47)
|
Процентное соотношение генетически родственной лексики в четырех проанализированных языках и диалектах будет следующим:
|
северно-русский
|
финский
|
боша
|
кэлдэрарский
|
95%
|
95%
|
85%
|
северно-русский
|
|
96%
|
85%
|
финский
|
|
|
85%
|
Принимая во внимание тот факт, что, согласно методике С.А. Старостина, за 1000 лет в двух разошедшихся языках сохраняется 91% основного словарного состава (стословного списка) [25], можно подсчитать, что примерное время, когда произошло расхождение трех европейских цыганских диалектов (кэлдэрарского, северно-русского и финского), составляет 1250-1300 гг. Эта дата старше исторически зафиксированного года начала исхода предков европейских цыган из Мореи в Греции - 1406 г. (видимо, под влиянием вторгшихся на Балканы турок), хотя и вполне укладывается в допускаемые рамки отклонений. Впрочем, нельзя исключать и того факта, что отдельные диалектные различия начали проявляться в языке морейских цыган еще во время их совместного проживания. Ориентировочное время расхождения языка-предка европейских цыганских диалектов и языка боша - 650 г.
Сравнение лексикостатистических списков трех европейских цыганских диалектов и языка боша с языками, лексика которых представлена в списке № 2, дает следующий результат:
|
парья
|
хинди
|
панджаби
|
непали
|
кэлдэрарский
|
48 (66)
|
49 (66)
|
50 (75)
|
49 (78)
|
северно-русский
|
47 (65)
|
50 (67)
|
51 (74)
|
50 (78)
|
финский
|
48 (65)
|
49 (65)
|
50 (74)
|
49 (77)
|
боша
|
34 (41)
|
36 (44)
|
37 (46)
|
34 (49)
|
Процентное соотношение сравниваемых списков выглядит следующим образом:
|
парья
|
хинди
|
панджаби
|
непали
|
кэлдэрарский
|
73%
|
74%
|
67%
|
63%
|
северно-русский
|
72%
|
75%
|
69%
|
64%
|
финский
|
74%
|
75%
|
68%
|
64%
|
боша
|
83%
|
82%
|
80%
|
70%
|
На фоне общей согласованности результатов парадоксально выглядят данные по языку боша. Лексикостатистические расчеты показывают, что процент общей лексики между боша и арийскими языками Индостана немного выше, чем между последними и цыганскими диалектами Европы. Это, однако, скорее всего, объясняется краткостью списка [26].
Примерное время расхождения цыганского языка и индоарийских языков Индии варьируется в пределах от 450 г. до н. э. (непали - кэлдэрарский) до 150 г. н. э. (хинди - северно-русский и финский). Усредненное время расхождения - 50-100 гг. до н. э. (70-71%). Таким образом, можно предполагать, что именно в это время произошел исход предков цыган из Индии.
Между четырьмя языками, входящими в список № 2, наблюдаются следующие взаимоотношения:
|
хинди
|
панджаби
|
непали
|
парья
|
57 (64)
|
61 (71)
|
51 (71)
|
хинди
|
|
78 (82)
|
64 (82)
|
панджаби
|
|
|
67 (88)
|
Или в процентном выражении:
|
хинди
|
панджаби
|
непали
|
парья
|
89%
|
86%
|
72%
|
хинди
|
|
95%
|
78%
|
панджаби
|
|
|
76%
|
Согласно подсчетам, расхождение хинди и панджаби произошло примерно в 1200 г., хинди и парья - в 850 г., панджаби и парья - в 700 г., непали и хинди/панджаби - в 300 г. н. э.
Результаты исследования наглядно иллюстрирует условное генеалогическое древо, которое можно рассматривать как приблизительную схему расхождения восьми проанализированных языков и диалектов.
Таким образом, полученные результаты, прежде всего, указывают на то, что цыганские диалекты (языки) Европы и Азии достаточно отчетливо противопоставлены арийским языкам Индостана (по крайней мере тем, которые были проанализированы). Это значит, что внутри индоарийской языковой группы можно смело выделить цыганскую подгруппу как минимум с двумя языками: собственно цыганским и боша.
Что же касается других индоарийских языков, то их положение внутри индоарийской группы помогут выяснить дальнейшие исследования.
4. Выводы
Конечно, абсолютизировать данные лексикостатистики не вполне корректно. На соотношение лексических систем родственных языков оказывают влияние самые разные факторы: как объективные (интенсивность контакта с другими языками), так и субъективные (недочеты в составлении списков). Полученные цифры, указывающие на степень близости языков и диалектов, являются в достаточной мере приблизительными. Однако некоторые выводы могут быть сделаны.
1. Прежде всего, это касается датировки времени исхода предков цыган из Индии. Учитывая произведенные выше вычисления, можно предположить, что отделение языка-предка современных цыганских диалектов от единого индоарийского ствола произошло в 100-50 гг. до н. э. Такая конкретизация времени исхода предков цыган из Индии представляется весьма полезной, так как в науке до сих пор отсутствует какое-либо согласованное мнение по этому поводу. В литературе по истории цыган на вопрос о времени их исхода из Индии даются многочисленные и разнообразные варианты ответа: от I тысячелетия до н. э. [27] до 1192 г. [28]. Некоторое время назад наиболее популярной датировкой была вторая половина I тысячелетия н. э. (VI - XI вв.) и даже более конкретно IX - XI вв. [29], впрочем в последнее время эту дату стали сдвигать ближе к началу новой эры.
2. Данные о времени расхождения языка боша и языка европейских цыган достаточно хорошо соответвуют историческим фактам. Существует гипотеза, согласно которой предки цыган были насильственно переселены на территорию Балканского полуострова из Армении, где они проживали до этого, после разгрома византийцами государства павликиан с центром в Тефрике. Это произошло в VII в. н. э. Таким образом, данные глоттохронологии подтверждают эту гипотезу.
3. Наконец, не исключен и такой вариант, что, покинув Индию, предки цыган некоторое время провели в других областях, лежащих между Индостаном и Арменией (которая может быть зафиксирована как первая "надежная" точка их былого проживания). Не исключено, что некоторое время цыгане провели на северо-западной окраине Индии - в Дардистане, о чем уже неоднократно писалось [30]. Отдельные факты (ср., напр., эксклюзивную изоглоссу - цыг. кирал 'творог' - др.-инд. *kilata-, сохранившееся только в дардских языках), возможно, подтверждают эту точку зрения.
В свете сказанного особый интерес представляет поиск специфических дардско-цыганских параллелей, а также сближений с другими языками Гиндукуша и соседних регионов (в частности, с бурушаски [31] и думаки [32]). В свое время такое предположение сделал Р.Л. Тернер [33], писавший о раннем (еще до нашей эры) прекращении контактов предков цыган с носителями языков Индостана и о северо-западной части Индии как о первом "перевалочном пункте" предков цыган на их пути в Европу.
Примечания
1. Сводеш М. Лексикостатистическое датирование доисторических этнических контактов // Новое в лингвистике. Вып. 1. - М., 1960. - С. 23-52; Сводеш М. К вопросу о повышении точности в лексикостатистическом датировании. - Там же. - С. 53-87.
2. Старостин С.А. Сравнительно-историческое языкознание и лексикостатистика // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока (Материалы к дискуссиям международной конференции). Т. 1. М., 1989. - С. 3-39.
3. Хойер Г. Лексикостатистика (Критический разбор) // Новое в лингвистике. Вып. 1. - М., 1960. - С. 88-107.
4. Автор (в соавторстве с В.В. Шаповалом) уже писал об этом в работе: Дьячок М.Т., Шаповал В.В. Лексикостатистический подход к изучению цыганских диалектов // Тезисы докладов III конференции молодых обществоведов г. Якутска. - Якутск, 1987. - С. 146-148, однако эта статья представляла результаты исследования, проведенного по старой методике (до изменений, внесенных С.А. Старостиным). Тем не менее, забегая вперед, любопытно отметить, что результаты, полученные путем применения обеих методик, в принципе совпали.
5. Вентцель Т.В., Черенков Л.Н. Диалекты цыганского языка // Языки Азии и Африки. Т. 1. - М., 1976. - С. 287; Ventzel T.V. The Gypsy Language. - Moscow, 1983. - P. 16.
6. Вентцель Т.В. Цыганский язык (севернорусский диалект). - М., 1964; Wentzel T. Die Zigeuner Sprache (Nordrussischen Dialekt). - Leipzig, 1980; Ventzel T.V. The Gypsy Language; см. также Вентцель Т.В. Цыганский язык // Языки народов СССР. Т. 1. - М., 1966.
7. Сергиевский М.В., Баранников А.П. Цыганско-русский словарь. - М., 1938.
8. Вентцель Т.В., Черенков Л.Н. Диалекты… - С. 288; Ventzel T.V. The Gypsy Language. - P. 17.
9. См., напр., представительную коллекцию цыганских текстов в книге: Образцы фольклора цыган-кэлдэрарей / Издание подготовили Р.С. Деметер и П.С. Деметер. - М., 1981.
10. Деметер Р.С., Деметер П.С. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (кэлдэрарский диалект). - М., 1990.
11. Tesleff A. Worterbuch des Dialekts der finlandischen Zigeuner. - Helsingfors, 1901.
12. Valtonen P. Suomen mustalaiskielen etymologinen sanakirja. - Helsinki, 1972.
13. Патканов К.П. Цыганы. Несколько слов о наречиях закавказских цыган: боша и карачи. - СПб., 1887. - С. 92-101; Paspati A. Etudes sur les Tchinghianes ou Bohemiens de l'Empire Ottomane. - Constantinople, 1870 и др.
14. Finck F.N. Die Sprache der armenischen Zigeuner. - St.-Petersbourg, 1907.
15. Оранский И.М. Предварительное сообщение об обнаруженном в Средней Азии индийском диалекте // Советское востоковедение, 1956, № 4. - С. 144-151; Оранский И.М. Об обнаруженном в Средней Азии индийском диалекте. - М., 1960; Оранский И.М. Фольклор и язык гиссарских парья (Средняя Азия). Введение, тексты, словарь. - М., 1977.
16. О других индоязычных группах Средней Азии и их языках см.: Вилькинс А.И. Среднеазиатская богема // Известия Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии при Московском университете. Т. XXXV. Ч. 1. Вып. 4. - М., 1882; Оранский И.М. Индоязычная этнографическая группа "афгон" в Средней Азии // Советская этнография, 1956, № 2; Оранский И.М. Два индоарийских диалекта из Средней Азии // Индо-иранская филология. - М., 1964; Назаров Х.Х. Различные группы среднеазиатских цыган // Материалы республиканской научно-теоретической конференции молодых ученых и аспирантов. - Самарканд, 1968; Назаров Х.Х. Влияние Октябрьской революции на положение и быт среднеазиатских цыган (на примере цыган, живущих в городе Самарканде и Самаркандской области). Автореф. канд. дис. - М., 1970; Оранский И.М. Таджикоязычные этнографические группы Гиссарской долины (Средняя Азия). - М., 1983. О индоязычных группах Ирана см. далее Прим. 21-22.
17. Зограф Г.А. Морфологический строй новых индоарийских языков. - М., 1976. - С. 43; Зограф Г.А. Языки Южной Азии. - М., 1990. - С. 32-33. Автор использует термин "группа", но в данном случае он не имеет строгого таксономического значения.
18. Зограф Г.А. Языки Южной Азии. - С. 44-47.
19. Там же. - С. 76.
20. Vekerdi J. Numerical Data on Loan Words in Gypsy // Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae. T. 30 (3-4), 1980. - P. 373.
21. Iwanow W. On the Language of the Gypsies of Qainat (in Eastern Persia) // Journal and Proceedings of the Asiatic Society of Bengal. V. X. - Calcutta, 1914. - P. 439-455; Iwanow W. Further Notes on the Gypsies in Persia // Journal and Proceedings of the Asiatic Society of Bengal. V. XVI. - Calcutta, 1920. - P. 281-291; Iwanow W. Jargon of Persian Mendicant Darvishes // Journal and Proceedings of the Asiatic Society of Bengal. V. XXIII. - Calcutta, 1927. - P. 243-245.
22. Ромаскевич А.А. К вопросу о жаргоне иранских дервишей // Иранские языки. Вып. 1. - М. - Л., 1945. - С. 141-144.
23. Iwanow W. On the Language… - P. 443.
24. Оранский И.М. Фольклор и язык… - С. 89.
25. Старостин С.А. Указ. соч. - С. 3-39.
26. М. Сводеш для сокращенных списков предлагает специальные поправки, см.: Сводеш М. Лингвистические связи Америки и Евразии // Этимология. принципы реконструкции и методика исследования. - М., 1965. - С. 272.
27. Чаттерджи С.К. Введение в индоарийское языкознание. - М., 1977. - С. 145.
28. Kochanowski J. Trois enigmes tsiganes // Lingua posnaniensis. - T. XXV. - Warszawa - Poznan, 1982. - P. 107.
29. Вентцель Т.В., Черенков Л.Н. Диалекты цыганского языка и их взаимоотношения с индоарийскими языками Индии // Языки Индии, Пакистана, Непала и Цейлона. - М., 1968. - С. 417; Владыкин В.Е. Цыгане // Вопросы истории, 1969, № 1. - С. 206; Фолклорос романо. - Кишинев, 1970. - С. 3; Санаров В.И. Проблемы историко-этнографического изучения цыган // Советская этнография, 1971, № 3. - С. 61; Друц Е.А., Гесслер А.Н. Цыгане России и их фольклор // Сказки и песни, рожденные в дороге. Цыганский фольклор. - М., 1985. - С. 6; Miklosich F. Uber die Mundarten und die Wanderungen der Zigeuner Europa's. - H. 3. - Wien, 1873. - S. 3; Block J. Indo-Arian From the Vedas to Modern Times. - Paris, 1965. - P. 27; Horvatova E. Cigani pred prichodom do Europy // Slovensky narodopis. - Roc. IX, 1961, № 1. - S. 23.
30. См. Beskrovny V.M. A Study of Gypsy Numerals // Indian Linguistics. - T. 37. - Poona, 1976. - P. 215-219; Эдельман Д.И. К субстратному наследию центральноазиатского языкового союза // Вопросы языкознания, 1980, № 5. - С. 23.
31. О возможности подобных связей см.: Berger H. Die Burusaski-Lehnworter in der Zigeunersprache // Indo-Iranian Journal, 1959, V. 3, № 1. - S. 17-43; ср. критику взглядов Х. Бергера в статье: Дьячок М.Т. Бурушаски-цыганские языковые контакты (по поводу статьи Х. Бергера) // Грамматическая и семантическая структура слова в языках народов Сибири. - Новосибирск, 1988. - С. 115-128.
32. Lorimer D.L.R. The Dumaki Language. - Nijmegen, 1939.
33. Turner R.L. The Position of Romani in Indo-Arian. - Edinburgh, 1927.
М. Т. Дьячок. ЦЫГАНСКИЙ ЯЗЫК И ГЛОТТОХРОНОЛОГИЯ
|