ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ, ПАТЕНТАМ И ТОВАРНЫМ ЗНАКАМ
РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
Кафедра Авторского права и смежных прав
Тема: «Развитие международной системы охраны прав на произведения науки, литературы и искусства»
Написал:
Студентка 4 курса
Юридического факультета
Группы 712 – Б
Арсеньева К.А.
Проверил:
к.ю.н. Леонтьев К.Б.
Москва
2010
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………2
ГЛАВА 1. Понятие и объекты авторского права………………………………
ГЛАВА 2. История развития международной системы охраны прав на произведения науки, литературы и искусства………………………………..
2.1.Основные международные договоры в области охраны прав на произведения науки, литературы и искусства……………………………
ГЛАВА 3. Характеристика основных международных договоров в области охраны прав на произведения науки, литературы и искусства………..
3.1. Основные положения Бернской конвенции «об охране литературных и художественных произведений» 1886г с последующими изменениями………
3.2. Основные положения Всемирной Конвенции об авторском праве с последующими изменениями………………………..………
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………….
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………..
ВВЕДЕНИЕ
Интеллектуальная собственность - очень тонкая материя. Идеи витают в воздухе. "Слово не воробей - вылетит, не поймаешь", - гласит русская пословица. Ну, а если это "слово" на самом деле - научная идея, ключ к завоеванию рынка или вообще любая концепция? Собственность защищали все цивилизации, все общественные системы, независимо, была ли эта собственность материализована. Научно-техническая революция заставила обратить внимание на "невидимую руку" прогресса человечества. Интеллект превращается в материальную силу, мысль материализуется в конкретные изобретения. Личные неимущественные права, согласно российскому законодательству, не отчуждаемы и, следовательно, не обратимы. Вместе с тем нельзя сказать, что они не имеют ценности.
В договорах, на основании которых происходит передача прав интеллектуальной собственности, обязательно отражается оценка передаваемых прав и порядок расчетов между сторонами.
Авторское право - один из институтов гражданского права. Регулируемые им имущественные и личные неимущественные отношения связаны с созданием и использованием произведений литературы, науки и искусства. Авторское право как самостоятельный институт решает конкретные задачи, которые включают в себя всемирную охрану имущественных и личных неимущественных прав и законных интересов авторов; обеспечение правовыми средствами наиболее благоприятных условий для создания научных и художественных произведений; широкое использование их обществом. Защита авторских прав является одной из важнейших проблем в современном гражданском праве. Несмотря на то, что сегодняшнее законодательство содержит достаточно эффективные механизмы защиты от незаконного внедоговорного использования произведений авторского права, тем не менее, далеко не всегда эти механизмы реализуются на практике.
По мере развития международных экономических и культурных связей международное сообщество столкнулось с необходимостью создания единой системы защиты прав авторов, а в условиях ускоренного роста значимости интеллектуальной собственности на рынке и быстро развивающего, так называемого «пиратского» сообщества, развитие и усовершенствование существующей системы охраны прав на произведения науки, искусства и литературы.
ГЛАВА 1.
ПОНЯТИЕ И ОБЪЕКТЫ АВТОРСКОГО ПРАВА.
Большая группа гражданских правоотношений возникает в связи с созданием и использованием результатов творческой деятельности – произведениями науки, литературы и искусства, изобретений, программ для ЭВМ, промышленных образцов и т.п. Указанные продукты творческой деятельности являются объектами так называемой интеллектуальной собственности. Интеллектуальная собственность - это собирательный термин, используемый в ряде международных конвенций и в законодательстве многих стран, включая Россию, для обозначения совокупности исключительных прав на результаты интеллектуальной и прежде всего творческой деятельности, а также приравненные к ним по правовому режиму средства индивидуализации юридических лиц, продукции, работ и услуг (фирменное наименование, товарный знак, знак обслуживания и т.п.).
Право вообще, и гражданское право в частности, процесс интеллектуальной деятельности, завершающийся созданием новых, творчески самостоятельных результатов в области науки, техники, литературы и искусства, не регулирует. Сам процесс творчества остается за пределами действия правовых норм. Однако тогда, когда процесс творчества завершается производящим актом, независимо от того, какую объективную форму приобретает его результат, вступают в действие нормы гражданского права (4 часть ГК РФ), обеспечивающие его общественное признание, устанавливающие правовой режим соответствующего объекта и охрану прав и законных интересов его творца.
Результаты творческой деятельности, в отличие от вещей, представляют собой блага нематериальные. Так, произведение науки, литературы или искусства – есть совокупность новых идей, образов, понятий. Изобретение, полезная модель и рационализаторское предложение - технические решения задачи. Промышленный образец - художественно-конструкторское решение внешнего вида изделия и т.п. Но объектами гражданских правоотношений они становятся лишь тогда, когда облекаются в какую-либо объективную форму, обеспечивающую их восприятие другими людьми
.
Материальный носитель творческого результата (рукопись, магнитная лента и т.п.) выступает в качестве вещи и может передаваться в собственность другим лицам, может быть уничтожен и т.п. Но сам результат творческой деятельности, будучи благом нематериальным, сохраняется за его создателем и может использоваться другими лицами лишь по согласованию с ним, за исключением случаев, указанных в законе
[1]
.
В качестве субъектов гражданских правоотношений выступают либо отдельные индивиды, либо определенные коллективы людей. Отдельные индивиды именуются в гражданском законодательстве гражданами. Вместе с тем субъектами гражданских правоотношений в нашей стране могут быть не только граждане РФ, но и иностранцы, а также лица без гражданства. Наряду с отдельными индивидами в качестве субъектов гражданских правоотношений могут участвовать и организации (юридические лица). В
гражданских правоотношениях могут участвовать не только российские, но и
иностранные юридические лица. В регулируемых гражданским законодательством отношениях могут участвовать также Российская Федерация, субъекты РФ и муниципальные образования (п. 1 ст. 2 ГК).
Если говорить об объектах авторского права, то ими являются:
· литературные произведения;
· драматические и музыкально-драматические произведения, сценарные произведения;
· хореографические произведения и пантомимы;
· музыкальные произведения с текстом или без текста;
· аудиовизуальные произведения;
· произведения живописи, скульптуры, графики, дизайна, графические рассказы, комиксы и другие произведения изобразительного искусства;
· произведения декоративно-прикладного и сценографического искусства;
· произведения архитектуры, градостроительства и садово-паркового искусства, в том числе в виде проектов, чертежей, изображений и макетов;
· фотографические произведения и произведения, полученные способами аналогичными фотографии;
· географические, геологические и другие карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии и другим наукам;
· другие произведения.
Данный перечень призван, с одной стороны, иллюстрировать понятие объекта авторских прав, а с другой стороны, исключить на практике попытки уклонения от признания объектами авторских прав отдельных результатов творческой деятельности, таких как фотографические произведения, произведения дизайна, пантомимы, географические карты и т.д.[2]
Он признан неисчерпывающим.
ГЛАВА 2
ИСТОРИЯ РАЗВИТИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ СИСТЕМЫ ОХРАНЫ ПРАВ НА ПРОИЗВЕДЕНИЯ НАУКИ, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА.
Исторически признание и охрана прав иностранных авторов возникла примерно во второй половине XIX столетия. К этому времени большинство стран Европы встало на капиталистический путь развития, что, безусловно, было прогрессивно в то время, привело к укреплению национального единства, становлению национальных языков, провозглашению буржуазных свобод, развитию прессы. По мере развития международных экономических и культурных связей больших размеров достигло издание переводной литературы и возрос книжный обмен, драматические и музыкальные произведения, работы художников и скульпторов все чаще находят дорогу в различные страны и занимают значительное место в экспорте ряда стран наравне с традиционными объектами международной торговли. Эти объективные обстоятельства все более доказывали невозможность одним лишь национальным законодательством обеспечить достаточную охрану прав заинтересованных сторон. Именно поэтому многие страны пошли по пути заключения двусторонних соглашений о взаимной охране авторских прав. К 1886 г. 33 таких соглашения были заключены между 15 странами Западной Европы и Америки. Однако постепенно становилось ясно, что система двусторонних соглашений не может обеспечить эффективную охрану авторских прав. В основном это объяснялось существенными различиями в законодательствах по авторскому праву различных стран. Для преодоления многочисленных коллизий в этой области требовался многосторонний международный договор, который бы разрешал противоречия между национальными законодательствами, обеспечивал минимальные общеприемлемые границы охраны авторского права и тем самым создавал условия для распространения произведений на обширнейших территориях.
2.1.Основные международные договоры в области охраны прав на произведения науки, литературы и искусства.
Национальное законодательство об охране авторских и смежных прав является, безусловно, важным элементов регулирования отношений в области охраны прав авторов, но как уже было указано выше, быстро развивающиеся отношения на международном рынке, активное взаимодействие разных стран влечет за собой неизбежное уменьшение уровня защищенности авторов от неправомерного использования результатов их деятельности. Так же немаловажных фактором, побудившим международные сообщества к совместным действиям по урегулированию охраны прав на интеллектуальную собственность, является разногласия в национальном законодательстве касаемого регулирования охраны прав авторов.
Основными международными договорами в области авторского права и смежных прав являются:
· Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886г. ( с последующими изменениями);
· Конвенция об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) 1967г.;
· Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве ( в ред. 1952 и 1973г.);
· Договор ВОИС об авторском праве 1996г.;
· Соглашение стран СНГ о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав 1993г.;
· И др.
ГЛАВА 3. ХАРАКТЕРИСТИКА ОСНОВНЫХ МЕЖДУНАРОВНЫХ ДОГОВОРОВ В ОБЛАСТИ ОХРАНЫ ПРАВ НА ПРОИЗВЕДЕНИЯ НАУКИ, ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССИВА
3.1. Основные положения Бернской конвенции «об охране литературных и художественных произведений» 1886г с последующими изменениями.
Кропотливая работа по созданию международно-правового инструмента по охране авторского права была начата в Брюсселе в 1858 г. на Конгрессе авторов произведений литературы и искусства. Затем последовали конгрессы в Антверпене (1861 и 1877 гг.) и Париже (1878 г.). С 1883 г. эта работа была продолжена в Берне, где в 1886 г. после трех дипломатических конференций было подписано универсальное соглашение, получившее название Международной конвенции об охране литературных и художественных произведений. Соглашение было подписано 10 государствами: Бельгией, Великобританией, Германией, Испанией, Италией, Либерией, Гаити, Тунисом, Францией и Швейцарией. В сентябре 1887 г. делегаты этих стран (за исключением Либерии) обменялись ратификационными грамотами, и в соответствии со ст. 20 Конвенция вступила в силу спустя три месяца, т. е. 5 декабря 1887 г.
Для разрешения основных проблем, стоявших перед создателями Бернской конвенции, т. е. коллизий между различными национальными законодательствами, было выработано два дополняющих друг друга принципа: ассимиляции (или национального режима) и минимального объема охраны.
Первый из них - предоставление иностранцу - гражданину страны-участницы Конвенции в других странах-участницах прав в объеме, определенном для своих граждан (ст. 5, п. 1); второй - установление пределов в объеме прав, ниже которых не может опускаться уровень охраны авторского права иностранца. Так, Конвенция 1886 г. закрепляла за обладателями авторских прав 10-летнее право на перевод произведения, исчисляемое со дня его первой публикации, и право публичного представления драматических и музыкально-драматических произведений (как опубликованных, так и неопубликованных), Странам-участницам разрешалось заключать дополнительные соглашения друг с другом, направленные на предоставление авторам больших прав, чем предусмотрено Конвенцией.
Одним из наиболее существенных правил, выработанных в Берне в 1886 г., было предоставление обладателю авторского права возможности не выполнять различных формальностей в стране, где требуется охрана, при условии, что он выполнил таковые у себя в стране.
К основным положениям Конвенции можно отнести и отсылочные нормы, устраняющие коллизии путем отсылки к законодательству страны, где требуется защита, либо к праву страны, где была произведена первая публикация произведения.
Значительный интерес представляет анализ основного правила применимости охраны по Конвенции 1886 г. Теоретически при решении этой проблемы можно исходить из двух посылок: территориальной и национальной. Первая означает признание охраны за произведением, впервые опубликованным на территории государства-члена Конвенции, вне зависимости от гражданства автора, а вторая предоставляет охрану произведению, автор которого является гражданином страны-участницы, вне зависимости от места первой публикации произведения.
На Конференции 1886 г. было объявлено о создании Бернского союза из стран-участниц Конвенции и избрано Международное бюро этого Союза, предусмотрены правила присоединения к Конвенции новых государств, порядок изменения Конвенции.
III. Первая конференция по пересмотру Бернской конвенции состоялась в Париже в 1896 г. На решениях конференции 1896 г. сильно отразилось стремление ряда делегаций повысить уровень охраны авторских прав. Именно с этой целью конференция конкретизировала принцип национального режима без изменения его смысла. К произведениям, подлежащим охране, были добавлены работы, появившиеся после смерти автора.
Как уже отмечалось выше, Бернская конвенция в редакции 1886 г. ограничивала право автора на перевод его произведения 10 годами. В 1896 г. это правило было изменено таким образом, что авторы и их правопреемники могли пользоваться этим правом в течение всего срока действия авторского права. Однако если автор не воспользовался правом на перевод в течение 10 лет со дня первой публикации своего произведения, то это право прекращалось.
К важнейшим изменениям следует отнести также и уточнения Конвенции, в соответствии с которыми специально подчеркивалось, что охрана предоставлялась произведению, впервые опубликованному в стране-участнице Конвенции, даже в том случае, когда автор является гражданином страны, не входящей в Бернский союз. Таким образом, территориальный принцип Конвенции оставался неизменным, однако акцент постепенно переносился с издателя на автора произведения.
IV. В процессе развития норм конвенционной охраны Бернской конвенции важное место занимает Берлинская конференция 1908 г., результатом работы которой был почти полный пересмотр основных положений Конвенции и придание ей той формы, которую она сохранила и по сей день.
Основные положения Берлинского текста Конвенции сводились к следующим моментам:
· Бернская конвенция в редакции 1886 г. ставила охрану авторского права в зависимость от условий и выполнения формальностей, предусмотренных в стране первой публикации. На Берлинской конференции было решено отказаться от всех формальностей даже в том случае, если в стране первой публикации они существуют.
· Берлинский текст Конвенции более точно определил понятие объектовохраны и несколько расширил их круг за счет произведений хореографии и пантомимы, кинематографии, архитектуры и фотографии. Более того, новый текст предусмотрел право композиторов разрешать адаптирование их произведений для исполнения аппаратами механического воспроизведения и публичное исполнение этими аппаратами. Правда, это правило содержало оговорку о том, что законодательства стран-участниц могут установить специальные условия его применения.
· Правила, регламентирующие право на перевод, были также расширены: это право признавалось на протяжении всего срока охраны без всяких ограничений. При этом правила Конвенции 1896 г. отменялись, за исключением тех случаев, когда какая-либо страна пожелает сохранить их.
· Конференция 1908 г. установила срок охраны авторского права в 50 лет, исчисляемых со дня смерти автора. Однако это правило не носило обязательного характера, так как допускались различия в сроках охраны авторского права, определяемые законом страны, где испрашивается защита, с условием, что этот срок не должен превышать тот, который установлен в стране происхождения произведения.
· Конвенция более четко определила понятия литературного и художественного произведений и закрепила положение о том, что эти произведения должны подлежать охране во всех странах-участницах с обязательным отражением этого в национальных законодательствах.
· Наконец, в новой редакции Конвенции были признаны права автора на воспроизведение и публичное представление работ в кинематографе.
V. Интенсивное развитие средств массовой информации, прогресс в области полиграфии и книгопечатания, кинематографии и радиовещания, начавшиеся в первой половине нынешнего столетия, существенно повлияли на методы многопланового использования литературных и художественных произведений. Одной из существенных новелл, что привело к введению ряда одобренных Римской конференцией, было признание за обладателем авторского права правомочия на трансляцию произведения по радио. Кроме того, был повышен уровень охраны авторских прав по Конвенции в связи с включением в перечень охраняемых произведений устных литературных произведений (лекций, речей, проповедей и т. п.).
В дополнительной статье (2 bis) государствам предоставлялись права исключать из числа объектов охраны политические доклады и речи, произнесенные в судебных дебатах, а также определять условия, при которых лекции, проповеди и речи могут быть использованы в прессе.
К числу наиболее важных новых положений Римского текста Бернской конвенции следует отнести также признание так называемых личных прав автора, которые сохраняются за ним и при уступке имущественных прав (издание, публикация, постановка и т. п.). Правда, объем и условия применения личных прав Конвенция не определяла, отсылая в этом вопросе к национальным законодательствам. Она лишь ограничила их временем жизни автора. Английская делегация на Римской конференции возражала против принятия этой нормы, опасаясь того, что это потребует принятия Великобританией специального закона, так как личные права авторов не охраняются британским правом. Эти возражения были сняты лишь после того, как участники конференции заверили представителей Великобритании, что существующая у них система охраны интересов автора общим правом достаточна для обеспечения необходимого уровня охраны личных прав.
Среди других новшеств Римского текста Конвенции можно отметить применение принципа неделимости, целостности произведения при исчислении сроков охраны авторского права для работ, созданных в соавторстве, а также придание правилам Конвенции обратной силы, что было сохранено всеми последующими текстами. Важно отметить также, что на Римской конференции было упразднено право стран на оговорку о том, что они продолжают считать себя связанными правилами предыдущих текстов Конвенции. Однако возможность оговорки о норме, регулирующей право перевода, сохранялась.
3.2. Основные положения Всемирной Конвенции об авторском праве с последующими изменениями американских государств в 1933 г. одобрила проект новой Конвенции.
Работы по выработке новой конвенции начались в 1948 г. и заняли три года. К 1951 г. был подготовлен проект Всемирной конвенции, который был представлен на рассмотрение дипломатической конференции 1952 г. Причем, как неоднократно подчеркивалось на различных уровнях, при работе над проектом никаких сложных теоретических проблем не ставилось и не разрешалось. Единственная проблема, серьезно беспокоившая работающих над проектом, сводилась к тому, как разрешить стоявшие проблемы без изменений национальных законодательств будущих государств-членов.
Всемирная конвенция об авторском праве была принята на состоявшейся в Женеве в сентябре 1952 г. межправительственной конференции с участием представителей 50 стран. Конвенция вступила в силу в сентябре 1955 г.
Женевская конвенция об авторском праве открывается преамбулой, не содержащей положений нормативного характера. Она примечательна, однако, тем, что содержит общую декларацию о стремлении стран-участниц конференции создать международно-правовой инструмент, приемлемый для возможно более широкого круга стран и направленный на облегчение распространения произведений интеллектуального творчества в целях лучшего международного взаимопонимания. В преамбуле подчеркивалось, что Всемирная конвенция создается в дополнение к уже существующим международным соглашениям (Бернской и межамериканским конвенциям) и не затрагивает их. В данном случае проявилось стремление представителей развитых стран Запада (в частности, Великобритании, Италии, Франции) оставить в неприкосновенности Бернскую систему.
Проблеме урегулирования соотношений между новой Конвенцией и уже существующими много- и двусторонними соглашениями посвящены ст. XVII, XVIII, XIX Конвенции и Декларация, к ст. XVII. Здесь регулируются две проблемы:
а) защита Бернского союза от конкурирующего влияния Всемирной конвенции установлением своего рода санкций к странам, покинувшим Бернский союз и присоединившимся к Всемирной конвенции;
б) установление порядка применения Всемирной конвенции странами Бернского союза.
Основную правовую нагрузку в установлении связей между Бернской и Всемирной конвенциями несет прилагаемая к ст. XVII Декларация, которая в соответствии со ст. XVII является неотъемлемой частью Конвенции и имеет правовое значение для государств, являющихся членами Бернского союза на 1 января 1951 г., либо тех, которые присоединились к нему позднее.
В соответствии с Декларацией произведения, территорией происхождения которых является страна, вышедшая из Бернского союза после 1 января 1951 г., не пользуются охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией в странах Союза. В соответствии с Брюссельским текстом Бернской конвенции территорией происхождения неопубликованного произведения является страна гражданства автора, а для опубликованного произведения – страна первой публикации.
Анализируя положения Декларации, прежде всего следует обратить внимание на то, что эти положения, по существу, налагают обязательства на страны в обход их национального суверенитета; это было одной из основных причин для отказа от присоединения к Всемирной конвенции многих стран.
На укрепление Бернского союза направлено и второе правило Декларации, установившее порядок применения положений Всемирной конвенции странами этого Союза. Декларация устанавливает, что Всемирная конвенция не должна применяться ко взаимоотношениям между странами Бернского союза тогда, когда речь идет о произведениях, страной происхождения которых является страна Союза. Таким образом, если речь идет об охране итальянского произведения во Франции (обе страны - участницы как Бернского союза, так и Всемирной конвенции), то для этого можно применять лишь положения Бернской, а не Всемирной конвенции. Однако, если речь идет о французском произведении, впервые опубликованном в США, то Италия должна при охране произведения французского автора пользоваться положениями Всемирной конвенции. Но и здесь возникает противоречивая ситуация: если следовать буквальному смыслу, то можно представить себе случай, когда произведения, странами происхождения которых окажутся те, которые присоединились к различным текстам Бернской конвенции, не будут пользоваться охраной ни по Бернской конвенции, ни по Всемирной.
Представляется, что толковать это правило Декларации следует такимобразом, что положения Бернской, а не Всемирной конвенции применяются лишь к тем произведениям, страны происхождения которых связаны одним и тем же текстом Бернской конвенции.
Взаимоотношения между Всемирной и межамериканской конвенциями по авторскому праву регулируются ст. XVIII, которая подчеркивает, что Всемирная конвенция не затрагивает межамериканские конвенции и соглашения. В соответствии с этой статьей в случае различий между постановлениями одной из действующих или будущих межамериканских конвенций или одного из существующих или будущих соглашений, с одной стороны, и постановлениями Всемирной конвенции, с другой стороны, будет иметь преимущество последняя по времени заключения конвенция либо последнее по времени заключения соглашение.
Избрав своим основным правилом охраны интересов обладателей авторских прав принцип национального режима, Всемирная конвенция содержит ряд материально-правовых норм, наличие которых обеспечивает необходимый минимум охраны авторских прав в участвующих государствах. К этим нормам относятся закрепление права перевода и установление минимального срока охраны (25лет).
Также следует отметить, что Конвенция применила новый, доселе невстречавшийся в международной практике метод ограничения этого права путем выдачи при определенных обстоятельствах так называемой принудительной лицензии на перевод. И еще один случай ограничения принципа национального режима заслуживает особого внимания-речь идет о механизме преодоления существующей в некоторых странах обязанности выполнения заинтересованным лицом так называемых формальностей (депонирование экземпляров произведения, залог, регистрация, объявление, нотариальное засвидетельствование, уплата пошлин и т.п.) для признания за ним авторских прав на охраняемое произведение.
Статья III Конвенции не требует от стран, в национальных законодательствах которых имеются указания о формальностях как о непременном условии охраны авторского права, отказаться от них. Однако что касается иностранцев, то, какие бы требования ни предъявлялись национальными законодательствами, они считаются выполненными в отношении любого охраняемого произведения, которое впервые выпущено в свет вне территории этого государства, если, начиная с первого выпуска в свет этого произведения, все его экземпляры, выпущенные с разрешения автора или другого обладателя авторского права, будут иметь знак С, сопровождаемый именем обладателя авторских прав и годом (указание дня и месяца не обязательно) первой публикации.
Заканчивая рассмотрение основных положений Всемирной конвенции об авторском праве, следует подчеркнуть еще два важных момента.
1. Оговорки к Конвенции не разрешаются. Таким образом, страна,присоединяющаяся к Конвенции, принимает все без исключения ее положения.
2. Все споры между государствами, участвующими в Конвенции, по поводу ее толкования либо ее применения, не разрешенные самими сторонами, передаются на рассмотрение Международного Суда.
Позже во Всемирную конвенцию была включена новая статья, содержащая положения по охране основных прав, обеспечивающих имущественные интересы автора, включая исключительное право на воспроизведение своего произведения любыми способами, а также его публичное исполнение и радиотрансляцию. Эти права распространяются на произведение как в его оригинальной форме, так и на все другие формы, на нем основанные.
На повышение уровня охраны были направлены также специальные положения Всемирной конвенции, регламентирующие право государств-членов допускать исключения из правил по охране основных прав автора. Прежде всего эти исключения не должны противоречить "духу и букве" Всемирной конвенции в редакции 1971 г. Такое условие как бы дополнило обязательства государств-членов обеспечить "соответствующую и эффективную охрану" правообладателей.
Кроме того, на конференции также подчеркивалось, что "дух" Конвенции должен определяться и ст. 27 Всеобщей декларации прав человека ООН, которая провозгласила права любого лица свободно участвовать в культурной жизни общества и пользоваться охраной своих личных и экономических интересов, являющихся результатом научных, литературных и художественных трудов.
И, наконец, участники конференции одобрили идею "a contrario principle", сводящуюся к тому, что новый режим выдачи принудительных лицензий на использование охраняемых произведений может быть применен лишь развивающимися странами, остальные государства могут обращаться к таким лицензиям исключительно по правилам ст. V Всемирной конвенции.
Вместе с тем на конференции было еще раз подчеркнуто, что Всемирная конвенция не подлежит применению в отношениях между участниками Бернского союза в тех случаях, когда речь идет об охране произведений, страной происхождения которых является одно из государств этого Союза.
Существование двух текстов Всемирной конвенции неизбежно обостряет проблему их соотношения и затрудняет получение ответа на вопрос, какой же текст применяется в отношениях между странами, одна из которых присоединилась к Конвенции в редакции 1952 г., но не сделала этого в отношении Конвенции в редакции 1971 г., и страны, которая присоединилась к последнему тексту. Эта проблема принципиально важна, ибо затрагивает общий принцип суверенитета государств, которые не могут быть связаны обязательствами международного договора, к которому они не присоединились. К сожалению, советская, а позже Российская доктрина до настоящего времени.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ В заключении хотелось бы отметить, что система международной охраны авторского права в основе своей строится на праве внутригосударственном. Бернская, Всемирная и Римская конвенции построены по принципу национального регулирования с гарантированием обязательного минимума охраны. Создание международных соглашений в области охраны прав авторов произведений науки, литературы и искусства является одной из основных задач государства, так как только совместные скорденированные действия стран международного сообщества позволит избежать отсутствия незащищенности рынка в сфере интеллектуальной собственности. По мере развития международных экономических и культурных связей международное сообщество столкнулось с необходимостью создания единой системы защиты прав авторов, а в условиях ускоренного роста значимости интеллектуальной собственности на рынке и быстро развивающего, так называемого «пиратского» сообщества, развитие и усовершенствование существующей системы охраны прав на произведения науки, искусства и литературы.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Текст Бернской конвенции “Об охране литературных и художественных произведений” 1886 года. 2. Текст Бернской конвенции “Об охране литературных и художественных произведений” с изменениями от 24 июля 1971 года 3. Всемирная конвенция об авторском праве 1952 года (пересмотренную в Париже 24 июля 1971 года.). 4. Конвенция об охране производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм. От 29 октября 1971 года. 5. Закон Российской Федерации “Об авторском праве и смежных правах” 9 июля 1995 года. Матвеев Ю.Г. “Международные конвенции об авторском праве” Москва 1983. Матвеев Ю.Г. “Международная охрана авторских прав.” Москва 1987. Кузнецов М.П. “Международное сотрудничество в области изобретательского и авторского права.” Москва 1977 Гаврилов Э.В. “Издательство и автор. Правовые вопросы.” Москва 1991. Суханов Е.А.(под ред.) “Гражданское право” учебник в 2-х томах. Москва-Бек 1994. Информационно-справочная правовая система для ЭВМ “Энциклопедия российского права” Москва “АРБТ” Март 1996 года. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т.26,ч 1, стр. 139. 1 Более подробно: Матвеев Ю.Г. “Международные конвенции об авторском праве.” М.1987 1 под формальностями понимаются депонирование экземпляров произведения, залог,регистрация, объявление, нотариальное за свидетельствование, уплата пошлин и т.п. 1 Подробнее см. Богуславский М.М. “Вопросы авторского права в международных отношениях” стр. 91-105 1 Ленд-лиз (анг.lend-lease, от lend- давать взаймы, и lease - сдавать в аренду) система передачи США вооружения, продовольствия и услуг странам - союзникам по антигитлеровской коалиции в период II М.В. (Б.С.Э. третье изд.т.14 стр.292.) “Международная охрана авторских прав” Носов Игорь Николаевич 1996
[1]
Комментарии к четвертой части гражданского кодекса РФ, под редакцией И.А. Близнеца, А.Ю. Ларина, ст.
[2]
Авторское право и смежные права, учебник под ред. И.А. Близнеца и К.Б. Леонтьева, 2009г.
|