Московский Государственный Университет им. М.В.Ломоносова
Факультет глобальных процессов
Положение русского языка на постсоветском пространстве. Украина и Белоруссия
Выполнила:
студентка 104 группы
Анастасия Иванюк
2010
В СССР не было государственного языка. Все языки народов СССР были равны, а русский язык выступал языком межнационального общения. Законом 1990 года «О языках народов СССР» русскому языку был придан также статус официального языка СССР.
Как язык межнационального общения русский язык сыграл большую роль в развитии и распространении многонациональной советской культуры и сам получил дальнейшее развитие и распространение. В конце 80-х годов прошлого века он был третьим языком мира. Число людей, владевших русским, по разным оценкам составляло от 350 до 500 миллионов. В Советском Союзе русским владели почти 99% населения – около 286 миллионов человек.
Сегодня русский язык теряет свои позиции и в мире и на постсоветском пространстве. Теперь он занимает 4 место в мире, уступая английскому, китайскому и испанскому. А в бывших союзных республиках уже почти 40 миллионов человек не владеют русским языком. И ещё столько же постепенно теряют языковые навыки, т.к. владеют русским пассивно, не используя его постоянно как средство коммуникации.
Обеспокоенность состоянием русского языка и тенденцией сокращения его как в России, так и в ближнем и дальнем зарубежье особенно приобретает в последние годы общенациональный характер. Острота проблем в этой области, несмотря на то что 2007 год был объявлен Годом русского языка, отнюдь не уменьшается.
Такая ситуация складывается под влиянием как объективных, так и субъективных факторов. Потеря Россией влияния в мире и на постсоветском пространстве не могла не сказаться на положении русского языка и всей русской культуры. Кроме того, в ряде стран намеренно ставятся препоны русскому языку из политических соображений, хотя борьба против русского языка идёт под лозунгом развития национальных языков и культур. Такое наблюдается, как известно, в странах Прибалтики и на Украине.
Сохранение русского языка на должных позициях в странах ближнего зарубежья объективно необходимо, т.к. в них проживает достаточно большое число людей, для которых русский язык является родным, причём не все эти люди этнические русские. Около одной трети русскоязычной общины в бывших республиках СССР составляют представители других национальностей (татары, украинцы, белорусы), которые также считают русский своим родным языком.
Численность населения, в той или иной мере владеющего русским языком, в странах СНГ и Балтии в 2004 году (тысяч человек)
Страны |
Статус русского языка в стране |
Общая числен-
ность насе-
ления
|
Число счита-
ющих русский язык родным
|
Число активно владе-
ющих русским языком
|
Число пассивно владе-
ющих русским языком
|
Число не владе-
ющих русским языком
|
Белоруссия |
государственный |
10200 |
3243 |
8000 |
2000 |
200 |
Украина |
язык нацменьшинства |
48000 |
14400 |
29000 |
11000 |
8000 |
Самый низкий уровень интереса к русскому языку зафиксирован в Украине (сумма ответов «очень важно» и «важно» на вопрос: «Как вы считаете, насколько важно для детей вашей страны изучение русского языка?» – 76%). Белоруссия – единственная страна СНГ, закрепившая за русским языком статус государственного. Что ж, результат налицо – 100% (данные 2007 года).
Одним из важнейших показателей того, в каком положении находится русский язык в той или иной стране на постсоветском пространстве, является количество образовательных учреждений, где обучение ведётся на русском, и число учащихся, посещающих такие учреждения. Сегодня только в Белоруссии количество русскоязычных школ и вузов осталось на прежнем уровне.
Из 20,6 тысяч ранее существовавших на Украине средних школ преподавание на русском языке ведется только в 1345. Особенно жёстко со всем русским власть расправляется в Киеве, где из 324 средних школ к 2007 году лишь в 7 школах обучение велось на русском языке, тогда как в 1990 году их было 155. Ещё в 17 школах существуют русские классы; кроме того, русский язык в столице Украины изучают (как отдельный предмет или факультативно) 45,3 тысячи школьников, то есть 18% от всего числа учащихся в украинских школах Киева. Русский язык не преподают вообще в 91 школе Киева из 324. Не ни одного детского дошкольного учебного заведения (детского сада) с рабочим русским языком. При этом русские в Киеве официально составляют более 22% населения.
Количество граждан Украины, которые считают своим родным языком русский, за 2007 год уменьшилось с 30,7 до 25,7%. Об этом сообщает «Интерфакс-Украина» со ссылкой на результаты социологического исследования, проведенного Центром Разумкова.
Как сообщил ведущий эксперт центра, количество людей, которые считают родным языком украинский, за последний год не изменилось и составляет почти 52%. В то же время увеличилось количество людей, которые считают родными и украинский, и русский язык, – с 15,6 до 21,5%. Две другие группы предлагают найти определенный «языковой» компромисс. Так, 31,4% респондентов считают, что статус официального государственного языка в стране должны иметь как украинский, так и русский язык, а еще 24,3% полагают, что украинский язык должен быть государственным, а русский – официальным языком.
Весьма неожиданно выглядят результаты совершенно независимого исследования сотрудников американского института Гэллапа (Gallup, Inc). Американцы, проводя исслеование, они задавали вопрос – на каком языке людям удобнее отвечать: на английском, местном языке (украинском, молдавском, грузинском и т.п.) или на русском. Подавляющее большинство выбрало русский язык. На Украине – это 83%. Для сравнения отметим, что по данным сайта “Stop Orange” это кардинально отличается от данных про-украинских (за русский язык – чуть меньше 50%) и от про-русских (чуть больше 50%) местных социологов.
В настоящий момент русский язык имеет статус государственного только в России и Белоруссии. Языком нацменьшинства – на Украине. Обратимся к официальным документам этих стран.
Белоруссия:
Конституция, Статья 17: «Государственными языками в Республике Беларусь являются белорусский и русский языки»
Просто и лаконично.
В новом Законе “О языках” (принят в 1998 г.) записано:
- Республика Беларусь обеспечивает всестороннее развитие и функционирование белорусского и русского языков во всех сферах общественной жизни (ст.2);
- всякие привилегии или ограничения прав личности по языковым признакам недопустимы (ст.6);
- государственные органы, органы местного управления и самоуправления, учреждения, организации и общественные объединения обязаны принимать и рассматривать документы, которые подаются гражданами на белорусском, русском языках (ст.5);
- акты государственных органов Республики Беларусь принимаются и публикуются на белорусском и (или) русском языках (ст.7).
- руководители и другие сотрудники системы образования обязаны владеть белорусским и русским языками (ст. 21).
Как мы видим, Закон “О языках” реально предоставляет гражданам Республики Беларусь право выбора одного из государственных языков для обучения и воспитания и устанавливает строгий юридический паритет белорусского и русского языков в системе образования.
Изучение русского языка в общеобразовательной школе с русским языком обучения начинается с подготовительного класса, в школах с белорусским языком обучения – с первого класса. В учебном плане образовательной школы оба языка занимают равноправное положение.
Украина
Конституция, Статья 10: «Государственным языком в Украине является украинский язык. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины. В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины. Государство способствует изучению языков Международного общения. Применение языков в Украине гарантируется Конституцией Украины и определяется законом»
Многозначно. Пространно. Оставляет массу лазеек для самых разнообразных поворотов в политике по этому вопросу. Но, в целом, все обозначено корректно. На Украине заканчивается перечень постсоветских стран, отметивших право русского языка на существование в своих Конституциях отдельной строкой. Несколько государств, впрочем, упомянули о «других народах и их праве на пользование своим языком»…
По мнению заместителя декана филологического факультета Московского педагогического государственного университета, члена-корреспондента Международной академии наук педагогического образования Андрея Коновалова, отношение к русскому языку на Украине всегда было исторически неоднородным, обусловленным внутренней геополитической обстановкой.
«Восточная Украина всегда была лояльна к России, поэтому жители этого региона до сих пор выступают за сохранение культурных связей, в частности русского языка. Центральная и Южная Украина, а также Харьковская область пока придерживаются золотой середины, в то время как Западная Украина придерживается антирусских настроений, стремится к Западной Европе и ратует за сохранение и распространение национального языка».
Если верить исследованию, позиции прозападной части Украины крепнут день ото дня. Несмотря на обилие экономических связей с Россией, официальные лица принципиально не используют русский язык даже для общения с прессой.
«С появлением термина «постсоветское пространство» ситуация изменилась, – подчеркнул Коновалов. – Обилие экспортно-импортных потоков между Россией и ее ближайшими соседями остается прежним, но уже не играет решающей роли. Всем ведают политические амбиции».
Прогнозы эксперта неутешительны: если геополитические устремления соседних с Россией государств будут по-прежнему нацелены на Запад, русский язык не сможет занять достойное место в рейтинге популярности, к вершинам которого рвутся китайский, арабский и английский языки.
Несколько иную точку зрения на проблему высказал коллега Коновалова по ученому цеху заместитель декана исторического факультета МГУ им. Ломоносова Алексей Власов. По его мнению, сейчас происходит новый этап в строительстве национальных государств, в связи с которым русскоязычное население бывших советских республик смирилось с тем, что государственный национальный язык учить необходимо.
«Однако молодежь, которая рвется к международному образованию, европейскому пространству, будет учить наиболее распространенный европейский язык, чтобы сделать успешную карьеру, – рассказывает эксперт газете ВЗГЛЯД. – Поэтому в большинстве стран степень популярности русского языка падает за счет новых приоритетов молодых специалистов».
Поэтому единственное, что может спасти русский язык на постсоветском пространстве, – это развитие высшей школы и бизнес-пространства, которое будет достойно конкурировать с европейским образованием и трудоустройством молодых специалистов.
Во всех без исключения бывших республиках Союза живут русские. На Украине они составляют 17% населения страны, в Белоруссии – 11%. В России также живут представители всех без исключения титульных наций республик бывшего Союза, а всего в России насчитывается более 150 национальностей. Трудно представить другой язык, кроме русского, который мог бы использоваться для общения на этом огромном и столь многонациональном пространстве. То, что общение необходимо и даже неизбежно, не вызывает сомнений. Сомнительна лишь недальновидная политика некоторых государственных деятелей, которые стремятся воспрепятствовать этому общению и естественному развитию русского языка, не учитывая интересы населения.
Список литературы
- Васильева М. «Мнение: Русскому языку на постсоветском пространстве нет альтернативы» (http://samara100.nichost.ru/news/read/12409)
- Ямницкая Н. «Русский язык теряет позиции» (http://vz.ru/society/2007/12/17/132307.html)
- Кравец О. «Американские социологические исследования говорят о триумфе русского языка на постсоветском пространстве и, соответственно, полном крахе украинизации» (http://www.otechestvo.org.ua/main/20088/0733.htm)
- Есипова Н., Градировский С. «Русский язык на постсоветском пространстве» (http://www.bigbook.ru/articles/detail.php?ID=5555)
- Арефьев А. «Падение статуса русского языка на постсоветском пространстве» (http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/tema01.php)
- http://www.belarus.net/conendru.htm
- http://meget.kiev.ua/zakon/konstitutsia-ukraini/
- http://russian-world.info/russkiy-yazyk-v-ukraine/
- http://russian-world.info/russkiy-yazyk-v-belarusi/
|