Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Хакасский государственный университет им. Н.Ф.Катанова» Колледж педагогического образования информатики и права
Специальность 050709 - Преподавание в начальных классах
Исаева Татьяна Валериевна
НАГЛЯДНОСТЬ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА У УЧАЩИХСЯ ТРЕТЬИХ КЛАССОВ
Дипломная работа
Научный руководитель — Семенова В.Г.
Предварительная защита состоялась
« » 2007 г.
на заседании ПЦК, протокол №
(председатель) ПЦК
Абакан 2007
Содержание
Введение.......................................................................................................... 3
1. Психолого-педагогические основы формирования лексических навыков на уроках иностранного языка у учащихся 3-х классов................................................ 6
1.1 Психологические особенности детей младшего школьного возраста. 6
1.2 Понятие навыка в обучении иностранному языку............................. 10
1.3 Формирование лексических навыков речи......................................... 13
2. Наглядность как средство формирования лексических навыков на уроках немецкого языка............................................................................................ 23
2.1 Наглядность, используемая на уроках немецкого языка................... 23
2.2 Роль наглядных пособий при формировании лексических навыков у учащихся 3-х классов.................................................................................................. 28
2.4Организация и анализ результатов опытно – экспериментальной работы в школе.......................................................................................................... 33
Заключение.................................................................................................... 41
Список литературы....................................................................................... 43
Приложения................................................................................................... 46
Введение
В настоящее время общепризнанным является понимание методики как теоретической и прикладной науки, предметом которой является научное обоснование целей, содержание обучения, а также научная разработка наиболее эффективных методов, приемов и форм обучения с учетом поставленных целей, содержания и конкретных условий обучения.
Эффективность системы обучения предмету в полной мере определяется тем, насколько последовательно она учитывает объективные закономерности, согласно которым происходит усвоение иностранного языка в учебных условиях, прежде всего во внеязыковой среде.
Умение хорошо излагать свой предмет, педагогическое мастерство учителя основаны на умении строить процесс обучения в соответствии с закономерностями этого процесса, с основными дидактическими принципами. Одним из таких принципов является принцип наглядности.
Закладывать и формировать лексические навыки у учащихся на уроках иностранного языка необходимо именно в начальной школе. Это обеспечит эффективное обучение в старших классах. Наиболее эффективным средством формирования лексических навыков у учащихся начальной школы является наглядность, так как у детей этого возраста преобладает наглядно-образное мышление, и всю информацию дети воспринимают не только на слух, но преимущественно образно. В методической литературе постоянно обсуждается проблема использования наглядности на уроках, когда и как надо использовать наглядность, в каких случаях применение наглядных пособий необходимо и полезно, а в каких ненужно и даже вредно.
Принцип наглядности рассматривается не как вспомогательный, а как один из основных принципов в обучении иностранному языку, ибо наглядность так же неотделима от обучения иностранному языку, как язык неотделим от реальности.
Наглядность увеличивает эффективность обучения, помогает ученику усваивать язык более осмысленно и с большим интересом. Значение наглядности видят сейчас в том, что она мобилизует психическую активность учащихся, вызывает интерес к занятиям языком, расширяет объём воспринимаемого материала, снижает утомление, тренирует творческое воображение, мобилизует волю, облегчает весь процесс обучения. Таким образом, формирование лексических навыков у младших школьников на уроках немецкого языка является актуальной проблемой в настоящее время, поэтому темой исследования является наглядность как средство формирования лексических навыков на уроках немецкого языка у учащихся 3-х классов. В методике обучения иностранным языкам подчеркивается важность формирования лексических навыков как очень важного умения, без овладения которым немыслимо общение на языке.
Актуальность этой проблемы и определило выбор темы работы.
Цель исследования:
раскрыть влияние наглядности на формирование лексических навыков у учащихся 3-х классов на уроках немецкого языка.
Объект исследования:
формирование лексических навыков у учащихся младшего школьного возраста.
Предмет исследования:
использованиенаглядности как средства формирования лексических навыков у учащихся 3-х классов на уроках немецкого языка.
Гипотеза:
наглядность будет эффективным средством формирования лексических навыков у учащихся 3-х классов на уроках немецкого языка, если учитель:
1. Будет применять разнообразные ее виды (предметную, картинную, схематическую);
2. Будет использовать наглядность на всех этапах формирования лексических навыков.
Задачи исследования:
1.
На основе анализа психолого-педагогической литературы рассмотреть понятие лексического навыка в обучении иностранному языку.
2.
Рассмотреть психологические особенности детей младшего школьного возраста на примере третьего класса.
3.
Рассмотреть процесс формирования лексических навыков у учащихся начальной школы.
4.
Проанализировать виды наглядности, используемые на уроках иностранного языка в начальной школе.
5.
Выявить уровень сформированности лексических навыков по немецкому языку у учащихся 3-го класса.
6.
Определить влияние использования наглядности на усвоение учащимися лексического материала на уроках иностранного языка;
7.
Составить методические рекомендации для студентов по использованию наглядности с целью формирования лексических навыков.
Методологическая основа:
психолого-педагогическая характеристика учащихся начальной и средней школы С.Л. Рубинштейна; труд Л.С. Выготского о развитии мышления и речи.
Методы исследования:
теоретические:анализ научной и методической литературы; практические: диагностирование; интерпретационные: количественная и качественная обработка полученных результатов.
Практическая значимость:
данная работа может быть использована студентами, обучающимися по дополнительной подготовке в области иностранного языка на педагогическом отделении при подготовке к семинарско-практическим занятиям, при прохождении пробной и преддипломной практики, а также учителями начальных классов.
Опытно-экспериментальная база:
муниципальное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №20 города Абакана.
Структура работы:
дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.
1. Психолого-педагогические основы формирования лексических навыков на уроках иностранного языка у учащихся 3-х классов
1.1 Психологические особенности детей младшего школьного возраста
Очень важно найти индивидуальный подход к каждому ученику, и этому могут способствовать постоянные контакты учителя иностранного языка с учителем начальной школы, с родителями и координация их действий.
В целом этот возраст является возрастом относительно спокойного и равномерного развития, во время которого происходит функциональное совершенствование мозга – развитие аналитико-синтетической функции его коры.
Учебная деятельность в этом возрасте становится ведущей, именно она определяет развитие всех психических функций младшего школьника: памяти, внимания, мышления, восприятия и воображения.
Младшие школьники общительны и эмоциональны. Внимание школьников привлекает все новое и неожиданное. Но нужно приучать их быть внимательными и по отношению к тому, что не является занимательным. Если этого не делать, то у детей вырабатывается привычка быть внимательными только к внешне привлекательному и у них не развиваются волевые качества личности [14, c. 256]. В дальнейшем они не смогут проявлять настойчивость, ставить перед собой цели и достигать их. При обучении младших школьников аудированию, говорению, чтению и письму важно ставить их в условия, требующие волевых усилий для сосредоточивания.
Управление вниманием школьников состоит
:
· в использовании материала, интересного в содержательном плане;
· в обеспечении каждому ученику понимания / осознания смысла (мотивов и целей) предлагаемых заданий и упражнений;
· в обеспечении знания способа выполнения упражнений;
· в создании обстановки, располагающей к сосредоточенному труду и непринужденному общению.
Память
младших школьников достаточно развита, однако легко и быстро дети запоминают то, что вызывает их эмоциональный отклик и отвечает их интересам. Поэтому рекомендуется организовать ознакомление детей с речевыми средствами общения и тренировку учащихся в употреблении лексического и грамматического материала в таких ситуациях, которые связаны с интересами и создают мотивы для общения и взаимодействия учащихся между собой [10, c. 192].
Вместе с тем нужно развивать у учащихся способность к сознательному управлению памятью, то есть специально обращать их внимание на то, что надо запомнить. Один из приемов осмысленного запоминания – смысловая группировка материала, например: группировка слов по правилам чтения, по тематической принадлежности, грамматических структур по значению, употреблению и формообразованию и т.д.
Умственные возможности
детей 3-х классов довольно широки. У них развита способность к рассуждению, они могут делать выводы и умозаключения, анализировать предметы и явления, не прибегая к практическим действиям, что свидетельствует о развитии словесно-логического мышления. Эту способность учащихся следует использовать при обучении иностранному языку и развивать с помощью упражнений на доказательство суждений учителя и учащихся, на моделирование проблемных ситуаций, абстрактных схем для наполнения их конкретным содержанием.
Развитие памяти, внимания, мышления у младших школьников тесно связано с развитием их иноязычных способностей. Данные психические процессы являются основными компонентами иноязычных способностей.
Малоспособный к изучению иностранного языка ученик – это ученик, у которого слабо развиты память, мышление и внимание. Путь к развитию иноязычных способностей лежит через обучение школьника рациональным приемам учебной деятельности, тренировку его психических функций и использование принципа индивидуального подхода.
Е.И. Негневицкая и А.М. Шахнарович отмечают, что «есть более или менее способные к овладению языком в данных методических условиях»
. Поэтому можно попытаться свести число менее способных к минимуму, изменив
эти условия»[19, с. 63]. Например, детям с более развитой зрительной памятью потребуется большее число упражнений для увеличения объема слуховой памяти, с одной стороны, и создание дополнительных зрительных опор для компенсации недостатка в развитии слуховой памяти – с другой.
С уровнем развития иноязычных способностей можно соотнести понятия «сильный», «средний», и «слабый» ученики.
«Сильным» можно считать ученика, владеющего рациональными приемами учебной деятельности и обладающего значимым объемом вербальной памяти, с хорошо развитыми памятью и аналитико-синтетическими операциями мышления и высоким уровнем развития внимания, то есть способностью сосредоточиться на предмете деятельности.
«Средним» учеником может оказаться школьник, не обладающий значительным показателем объема вербальной памяти, а также способностью к вероятному прогнозированию, не имеющий сильной внутренней мотивации и сильной воли, что позволяет ему добиваться определенных результатов в учении, но не обеспечивает легкость и быстроту процесса формирования навыков и умений иноязычной речевой деятельности.
«Слабым» считается ученик, у которого плохо развиты навыки учебной деятельности, слуховая память, аналитико-синтетические операции и внимание характеризуется низким уровнем устойчивости и концентрации.
Следующим фактором, влияющим на специфику процесса овладения детьми иностранным языком, является их опыт владения родным языком.
Нельзя не упомянуть еще об одном факторе, особенно важном для маленьких учеников – фактор успеха. При организации обучения иностранному языку вообще, и контроля в частности, важно создавать у учеников ситуацию успеха. Даже самый маленький успех воодушевляет детей и поддерживает их интерес к предмету.
Дети очень чувствительны к оценке
, которую дает им учитель. Так, дети 3-го класса, так же, как шестилетки, все еще не в состоянии отделить оценку выполнения отдельного задания от оценки себя в целом. Слова: «Ты сделал это плохо» - они понимают так: «Ты плохой» - и расценивают как проявление отрицательного отношения к себе со стороны учителя. Учитывая эту возрастную особенность, рекомендуется использовать систему содержательных оценок, разработанную Ш.А. Амонашвили [5, c.5-11]. Она включает в себя четыре компонента:
1. доброжелательное отношение к ученику как к личности;
2. положительное отношение к усилиям ученика, направленным на решение задачи (даже если эти усилия не дали положительного результата);
3. конкретный анализ трудностей, вставших перед учеником, и допущенных им ошибок;
4. конкретные указания на то, как можно улучшить достигнутый результат.
Оценка должна включать в себя все эти компоненты, даже если результат работы ученика отрицательный. Она может являться дополнительным стимулом и средством самоконтроля учащихся:
a) пятерку получит тот, кто сумеет рассказать все о своем друге: что он любит, умеет и как выглядит;
б) если ты хочешь получить пятерку, расскажи еще, что ты ешь на завтрак, на обед и на ужин и т.д.
При ориентировании на критерии учителя у детей формируются свои субъективные критерии самооценки и самоконтроля: «Вот как нужно рассказывать (читать, писать), чтобы получить отличную оценку».
Учет психологических особенностей детей и их дальнейшее развитие являются важным фактором успешности процесса обучения иностранному языку в начальной школе [7, c.93].
Таким образом, можно сделать следующие выводы: при обучении детей иностранному языку необходимо строго учитывать их психологические и индивидуальные особенности, иначе не будет успешным формирование любых навыков и учитель не получит желаемых результатов.
1.2 Понятие навыка в обучении иностранному языку
Чтобы дать понятие «навык» в обучении иностранному языку, необходимо рассмотреть данное понятие в других областях науки.
1. Навык - умение, выработанное упражнениями, привычкой [18].
2. Навык - доведённое до автоматизма умение решать тот или иной вид задачи. Всякий новый способ действия, протекая первоначально как некоторое самостоятельное, развернутое и сознательное действие, затем в результате многократных повторений может осуществляться уже в качестве автоматически выполняемого компонента действия, т.е. навык в собственном смысле слова [2].
3. Навык – умение, приобретенное упражнениями, созданное привычкой [3].
4. Навыки – это автоматизированные действия, приуроченные к конкретным особенностям ситуации…, но пока они не осознанны, их нельзя передать другому человеку…[21].
5. Навыки – умения, доведенные до автоматизма, высокой степени совершенства [17].
6. Навык – такое действие, в составе которого отдельные операции стали автоматизированными в результате упражнений [25].
7. Навык – приобретённое в результате научения и автоматически осуществляемое движение, неизменно приводящее к вполне определённому результату, не требующее сознательного контроля и специальных волевых усилий для его осуществления [26].
Проанализировав и сравнив понятия навыка в различных источниках, можно сделать вывод, что авторы определяют навык как умение или действие. Применительно к иностранному языку можно сказать, что навык
– это 1. Действие, которое автоматизируется в результате многократных повторений. 2. Действие, которое совершается человеком без участия сознания, т.е. автоматически. 3. Упрочнившийся благодаря упражнениям способ действия.
Понятие «навык» в обучении иностранному языку тесно связано с аспектами обучения иностранным языкам. Аспекты иностранного языка включают в себя обучение фонетическим, лексическим и грамматическим навыкам речи. Для формирования навыков устной речи, аудирования, письма и чтения надо не только уметь произносить соответствующие звуки, но и знать, как они соединяются в словах, а затем и как эти слова соединяются в предложении.
В естественной языковой среде это происходит одновременно. Достаточно вспомнить, как начинают говорить маленькие дети, что предшествует этому, и на сколько легко и быстро идет этот процесс.
В условиях неязыковой среды, или, проще говоря, на уроке иностранного языка, постановке произносительных навыков следует уделить значительное внимание.
Однако часто приходится слышать высказывания о том, что фонетический навык, не так уж необходим, ведь практически невозможно научиться говорить на иностранном языке без акцента, так зачем стараться и тратить время. Чтобы ответить на это замечание необходимо разобраться в том, что же составляет сущность фонетических навыков. Для этого произносительные навыки нужно разбить на две большие группы.
Ритмико-интонационные навыки
предполагают знание ударения и интонем, как логических, так и экспрессивных. Именно данная группа навыков, а точнее, их отсутствие скорее выдаёт нас за иностранцев. Кроме того, не надо забывать и о том, что с помощью интонации, ударения и паузации можно менять смысл всего сказанного.
Слухо-произносительные навыки
делятся на аудитивные и собственно произносительные.
Аудитивные, или слуховые, навыки предполагают действия и операции по узнаванию и различению отдельных фонем, слов, смысловых синтагм, предложений и т.д.
Собственно произносительные навыки предполагают умение правильно артикулировать звуки и соединять их в словах, словосочетаниях, предложениях.
Основной целью обучения грамматике является формирование у учащихся грамматических навыков как одного из важнейших компонентов речевых умений говорения, аудирования, чтения и письма.
Что касается лексических навыков, то выделяют три компонента содержания обучения лексике: лингвистический, методологический и психологический. О них подробнее мы расскажем чуть позже. При обучении иностранному языку необходимо формировать у детей навыки во всех областях данной науки.
Таким образом, проанализировав и сравнив понятие навыка в различных областях науки, следует отметить, что данные понятия очень схожи с понятием навыка в методике обучения иностранному языку, поэтому его можно определить как упрочнившийся, благодаря упражнениям, способ действия, совершаемый человеком без участия сознания, то есть автоматически. Данное понятие в обучении иностранному языку тесно связано с аспектами обучения иностранному языку, то есть с навыками речи.
1.3 Формирование лексических навыков речи
Что, значит, знать слово? На этот вопрос можно ответить кратко - это значит знать его формы, значение и употребление. Говоря о формах слова, мы имеем в виду его звуковую
форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую
форму, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Если у слова есть некоторые особенности образования грамматических форм, то об этом также следует сообщить обучаемым уже на стадии ознакомления во избежание ошибок в последующем использовании данного слова.
Что касается значения, то в немецком языке, впрочем, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений. Объем полисемантических слов в немецком языке высок. Это не значит, что обучаемый должен познакомиться со всеми значениями слова одновременно, но наиболее частотные из них желательно узнать. Помимо значения слова, необходимо показать и его коннотацию, то есть те ассоциации, которые это слово вызывает, его социальный подтекст, а это уже вплотную связано с употреблением слова.
Именно на этом этапе возможно формирование социолингвистической и социокультурной компетенций. У иностранцев сочетание «13-е число, пятница» вызывает ассоциации с невезением, неудачей и т. д., а слова когда-то популярной песни в исполнении Андрея Миронова «...видно, в понедельник их мама родила» без перевода-толкования мало, о чем скажут европейцам. Говоря об употреблении слова, мы имеем в виду не только его коннотацию, но и управление в предложении.
Употребление слов также предполагает знание наиболее типичных его сочетаний с другими словами. Так чему должен научить учитель своих учеников, работая над новыми словами? Рассмотрим этот вопрос с позиции школы Г.В. Роговой, где выделяются три компонента содержания обучения: лингвистический, методологический и психологический. Необходимо заметить, что, говоря о единице обучения лексике, мы не обязательно имеем в виду отдельное слово. Под лексической единицей (ЛЕ) подразумевается и слово, и устойчивое словосочетание, и идиома. Их необходимый набор для решения речевых задач, обусловленных контекстом деятельности данной возрастной группы обучаемых, и составляет лингвистический компонент
содержания обучения лексике на конкретном этапе обучении.
Отбор лексики определяется не только уровнем владения иностранным языком, но и возрастными особенностями обучаемых, а отсюда и теми речевыми ситуациями, которые определяют их общение по той или иной изучаемой теме на любом языке. Безусловно, надо делать поправку и на особенности межкультурного плана. Наши обучаемые должны получать необходимую информацию, а вместе с ней и запас слов, отражающих европейский опыт общения. И все же дети остаются детьми, у подростков и взрослых свои проблемы и темы для обсуждения, и это достаточно универсально для нашего мира, который все больше и больше интернационализируется.
Методологический компонент
содержания обучения лексике включает необходимые разъяснения, памятки и инструкции по использованию печатных словарей, форме ведения индивидуальных словарей и карточек с новой лексикой, о способах реорганизации и систематизации изученной лексики. Это те знания и умения, которые позволят ученику работать над лексикой самостоятельно и независимо от внешних условий. Этот вопрос очень важен, и ему следует уделить внимание [23, c. 84].
Практически все учителя настаивают на ведении учащимися словарей. Учащиеся записывают только выученные, известные им слова, а значит, составляют собственные словари, а не словари в подлинном смысле слова.
Зачастую учитель не имеет времени заглянуть в эти словарики, и там процветают самые разнообразные ошибки, начиная от ошибок на правописание и кончая неверным переводом. Об особенностях употребления ЛЕ в большинстве таких словарей речь вообще не идет.
Необходимо вспомнить, как мы сами ведем словари, и подумать, как это делать наиболее эффективно. Ведь то, что хорошо и полезно для нас в изучении иностранного языка, хорошо и для наших учеников. В Европе сегодня наблюдается интересная тенденция. Многие учителя иностранного языка раз в пять лет начинают изучать новый иностранный язык. Это делается главным образом для того, чтобы поставить себя на место ученика и увидеть все те сложности, с которыми он сталкивается. Часто предлагаются такие задания и формы деятельности, с которыми и сами справились бы с трудом.
Возвращаясь к форме ведения словарей, хотелось бы отметить еще один важный момент. Если слова в индивидуальных словариках лежат без движения, если учащиеся к ним не возвращаются в течение определенного времени, то они, образно говоря, покрываются пылью, а то и просто зарастают мхом. Их надо периодически «проветривать», т.е. проводить их перегруппировку и реорганизацию. Этому должен научить учитель, это часть его профессиональной задачи. Для этого можно взять любое изученное существительное и посоревноваться, кто подберет наибольшее количество прилагательных и глаголов, связанных с ним по смыслу. То же самое задание, но уже с прилагательным или глаголом полностью меняет подбор слов.
Можно придумывать ассоциативные схемы на различные темы или ситуации и подбирать к ним слова, можно рисовать картинки (комнату с мебелью, человека в конкретной ситуации) и подписывать словами все детали, которые можно выделить, назвать и т.д.
Психологический компонент
содержания обучения лексике связан с проблемой лексических навыков и умений. Сущность лексического навыка можно определить как:
· способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи;
· включать его в речевую цепь [23, c. 86].
Слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, которая интегрирует два типа структурных отношений на уровне лексической единицы – парадигматические
и синтагматические.
Синтагматические
связи – это уровень линейного развертывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении. Синтагматические ассоциации характерны для младших школьников, которые связывают слово «стакан» со словом «молоко», а прилагательное «хороший» со словом «мальчик». С 9-10 лет преобладающим становится категориальное мышление, а следовательно, и парадигматические связи, когда «хороший» начинает ассоциироваться с «плохим», а «стакан» с «кружкой» и т.д.
Парадигматические
связи непосредственно связаны с различными уровнями грамматических, фонетических и других парадигм.
Парадигматические, или вертикальные, связи слов включают не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм, но и семантические поля и микросхемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по контексту.
Для формирования лексического навыка установление прочных парадигматических связей слов абсолютно необходимо, поскольку, как доказали психофизиологические исследования, именно эти связи обеспечивают прочность запоминания, а значит, и мгновенный вызов слова из долговременной памяти. Без этого навык соединения слов друг с другом на уровне синтагматических связей может оказаться бесполезным, так как нечего будет соединять. В лингвистике формированию и установлению синтагматических и парадигматических связей между словами уделяется равное внимание, в практике преподавания иностранных языков, в учебных пособиях последние явно дискриминируются. Отсюда наблюдается тенденция к быстрому забыванию изученной лексики, к сокращению активного словаря. Как же это предотвратить? Далее речь пойдет о формировании устойчивого семантического поля учащихся и тех факторах, которые определяют его количественный и качественный состав.
Индивидуальное семантическое поле не статично, а имеет динамику. Ряд объективных и субъективных факторов и определяет эту динамику в различных направлениях, как в сторону расширения, так и сужения. Нас интересует лишь первое, поэтому рассмотрим лишь те тенденции, которые с этим связаны. Начнём с объективных факторов. Когда ученик приходит, он уже владеет определенным семантическим полем. Необходимо знать, что лежит в его основе. Здесь большую роль играет возраст, социальная среда, особенности психики, даже пол. Учитель принимает своих учащихся такими, какие они есть. Но в дальнейшем он должен построить работу над новой лексикой таким образом, чтобы объём семантического поля не только на иностранном, но и на родном языке увеличился качественно и количественно. Для этого, во-первых, слово/ слова надо вводить в
определённом контексте.
Это формирует первичное поле, определённое словесное окружение, а значит, и ассоциации. Чем обширнее ассоциативные связи слова, тем выше процент запоминания и разнообразнее контекст употребления слова. Отсюда вытекает необходимость создания различных связей слова в
различных контекстах.
На данном этапе возможно установление парадигматических связей слов как по формальному признаку (учитывая особенности звуковой, графической формы, грамматические особенности), так и смысловых связей на уровне контекста употребления в определённых ситуациях. Обеспечить расширение контекста невозможно без соединения смежных
семантических полей
[23, c. 88].
Успех творения зависит в первую очередь от того, какую речевую задачу поставит учитель. Наш известный учёный А.Р. Лурия в своих психосемантических исследованиях доказал, что характер речевой установки способен в корне изменить характер и объём семантического поля. Таким образом, следующим фактором, влияющим на положительную динамику семантического поля, можно считать проблемный характер речевой установки.
Чем выше уровень проблемности, тем интереснее задание и вариативнее ответы. Например, с помощью речевой установки можно объединить семантические поля слов «животные» и «музыкальные инструменты». Можно сказать следующее: «Давайте вспомним, в каких литературных произведениях мы встречали животных, играющих на музыкальных инструментах, кто на чём играл?
Обеспечение постоянной актуализации выученной лексики и её
максимальная ротация
являются тем последним фактором, который обеспечивает увеличение семантического поля. Гораздо проще увеличивать активный словарь не за счёт механического привнесения новой лексики, а за счёт творческого применения уже изученной в новых контекстах. Формирование устойчивого и разветвлённого семантического поля значительно повышает как образность речи, так и ее мотивированность, так как в этом случае учащемуся есть ЧТО сказать. Заметим, что активный словарь
– это та лексика, которой человек постоянно пользуется в устном речевом общении, т.е. те слова, которые находятся «на кончике языка»[23, с. 89]. Если слово долго не употребляется, то оно переходит в пассивный словарь
, т.е. может быть указано при чтении и аудировании, но не используется в речи. Границы между ними очень подвижны, могут меняться от ряда условий, о которых уже было сказано ранее (факторы, определяющие объём семантического поля).
Всё выше сказанное помогает ответить на вопрос: «Как лучше ознакомить учащихся с новым словом, и какие способы семантизации имеются в арсенале учителя?» В методике преподавания иностранных языков существует шесть наиболее распространенных способов семантизации слова, которые выделила Соловова Е.Н. [23, с. 89]: использование наглядности, семантизация с помощью синонимов/ антонимов, семантизация с использованием известных способов словообразования, перевод слова, нахождение слова в словарях, развитие языковой догадки через контекст. Их выбор зависит от особенностей, самого слова, характерных особенностей группы обучаемых, а также лингвистической и профессиональной компетенции учителя:
1.
Использование наглядности
.
Можно использовать предметную
наглядность, т.е. те предметы, которые находятся в аудитории или могут быть у учителя и учеников. Можно привлечь изобразительную
наглядность и наглядность действием, звуковую
и контекстуальную.
Критериями для выбора определенного вида наглядности являются: доступность, простота и целесообразность. При использовании изобразительной наглядности, или, проще, картинок, надо быть уверенным в однозначности трактовки. Так, если необходимо ввести слово «дерево» с помощью картинки, то это не может быть береза или дуб, елка или клен. Дерево на картинке должно быть собирательным образом, без индивидуальных признаков того или иного вида, точно также как картинка с попугаем или воробьем не может быть использована для семантизации слова «птица». Используя изобразительную наглядность, учитель должен убедиться в том, что предлагаемая картинка хорошо видна всем учащимся, что она эстетично выполнена, иначе, говоря, медицинским языком, она не столько лечит, сколько калечит.
2.
Семантизация с помощью синонимов/ антонимов
.
Зная слово «schön» (красивый), учащиеся могут легко догадаться о значении слова «häβlich» (безобразный), если им понятно, что такое антоним. Правда здесь есть одна сложность. В языке редко встречаются полные синонимы. Как правило, каждый из синонимов имеет определенный оттенок значения, а значит, свою коннотацию и употребление. Часто это связано с историей языка, источниками заимствования слов. Именно здесь открывается прекрасная возможность для формирования как социолингвистической, так и социокультурной компетенции учащихся, вовлечение их в серьезную и увлекательную работу с изучаемым языком в стране лингвистики.
Способ ознакомления с новой лексикой посредством синонимов и антонимов тесно связан с использованием известных учащимся способов словообразования.
3.
Семантизация с использованием известных способов словообразования.
Этот способ семантизации позволяет ввести слово в определенную парадигму, что способствует установлению более прочных парадигматических связей данного слова, а также повторению уже изученных слов, которые входят в эту категорию. Здесь имеются в виду:
1)
суффиксально-префиксальный способ словообразования,
2)
словосложение,
3)
конверсия.
Каждый из этих способов имеет и ряд потенциальных сложностей для учащихся, которые учитель может предвидеть и снять еще до появления ошибок.
4.
Можно просто перевести слово,
что вполне также оправдано, если в дальнейшем предполагается активная тренировка данного слова в различных контекстах или данное слово не представляет большого интереса с точки зрения перечисленных способов семантизации, если с помощью перевода мы наиболее точно передаем значение данного слова. На начальном этапе обучения перевод используется редко. Однако требуется не просто перевод, а перевод-толкование. Это особенно необходимо для семантизации безэквивалентной лексики, а также лексики с определенным фоновым значением.
5.
Можно не переводить слово самому, а попросить
одного или всех учащихся найти слово в словаре/ разных словарях
,
включая одно- и двуязычные словари, словари синонимов и т.д., организовав конкурс на быстроту и правильность перевода. Такой способ особенно хорош в аудитории, где учащиеся не знакомы с различными типами словарей, еще плохо ориентируются в системе их построения, не умеют работать с алфавитом, не понимают, что одно и то же слово может иметь несколько значений и перевод зависит от контекста. С помощью этого способа можно решить несколько важнейших задач обучения иностранному языку, а главное, при его постоянном и направленном использовании можно сформировать навык самостоятельной работы, сделать учащихся со временем независимыми пользователями, сместить акцент с «учить» на «учиться».
6.
Однако самым сложным для учащихся и самым главным для практического овладения языком можно назвать такой способ семантизации, как развитие языковой догадки через контекст.
Как и при использовании наглядности, здесь также важно, чтобы контекст употребления слова был «прозрачным», т.е. однозначным, понятным или легко выводимым. Если этого достигнуть с данными словами нельзя, то надо или отказаться от этого способа семантизации, или попытаться соединить его с другими из перечисленных здесь способов.
Роль выбора способа семантизации методистами сильно преувеличена. Гораздо важнее то, как это слово будет отрабатываться и в какие контексты удастся его включить. Именно от характера тренировки и упражнений, выбранных для нее, зависит прочность запоминания слова.
Таким образом, формирование лексических навыков включает в себя три компонента содержания обучения лексике: лингвистический, методологический и психологический. При формировании лексических навыков необходимо, чтобы сложились два типа отношений между лексическими единицами: парадигматические и синтагматические. Насколько успешно будут складываться эти отношения, зависит от выбора упражнения для ознакомления с новыми лексическими единицами и способа семантизации слова. Но нет плохих или хороших способов ознакомления с новой лексикой. Все зависит от самого слова, его формы, значения и употребления, от тех трудностей, которые оно потенциально может представлять для учащихся. Также формирование лексических навыков не может существовать без формирования грамматических навыков.
Итак, в данной главе проанализированы психологические особенности детей младшего школьного возраста на примере третьих классов, психические процессы, характерные для данного возраста, и сделан вывод о том, что важным фактором успешности процесса обучения детей младшего школьного возраста иностранному языку является учет психологических особенностей и их развитие.
Говоря о навыке в обучении иностранному языку и о формировании ЛН речи, в ходе работы рассмотрены лингвистический, методологический и психологический компоненты содержания обучения лексике и различные способы семантизации слова, одним из которых является использование наглядности. Об эффективности использования наглядности для формирования ЛН речь пойдет в следующей главе.
2. Наглядность как средство формирования лексических навыков на уроках немецкого языка
2.1 Наглядность, используемая на уроках немецкого языка
Повышение эффективности обучения иностранным языкам во многом зависит от учебно-материальной базы школы, и от того, какими средствами обучения располагает учитель и как он их использует в учебном процессе.
В учебном процессе формирование и развитие иноязычных навыков и умений осуществляется во взаимосвязи во всех видах речевой деятельности. Вместе с тем говорение занимает одно из ведущих мест на уроке иностранного языка. Говорение напрямую зависит от качества овладения его лексической и грамматической сторонами, а точнее, разнообразными действиями с языковым материалом, приводящими к формированию умений и навыков устной речи, начиная от простейших умений и навыков до выработки прочных автоматизмов и сложных творческих умений.
Лексические единицы языка являются исходным и необходимым строительным материалом, с помощью которого осуществляется говорение, поэтому языковой материал составляет один из основных компонентов содержания обучения иностранным языкам.
Средства обучения – необходимое условие успешного изучения того или иного предмета. С их помощью осуществляется связь обучения и воспитания [6, c.35].
Из представленных выше способов семантизации слова, необходимо раскрыть один из них: это, конечно же, использование наглядности. Иностранный язык относится к числу предметов, которыми учащийся овладевает в процессе активной речевой деятельности (говорение, слушание, чтение, письмо). Вот почему наглядные средства обучения способны обеспечить мотивационно-побудительный уровень общения, создать обстановку, приближенную к реальным условиям, в которых обычно возникает потребность в общении людей друг с другом [12, c. 41].
Предъявляемая лексика на уроках иностранного языка в основном на знакомых речевых образцах, как правило, в небольшом речевом контексте и закрепляется в серии упражнений ABCD (E) или в ее персонифицированном варианте ролевой игры «ImmerklugundKo
», в вопросно-ответных и иных условно коммуникативных упражнениях, задача которых обеспечить как можно более быстрый «запуск» в речь, а наглядность обеспечивает ее мобильность. С помощью рисунков, фотографий, картин, ассоциограмм можно создать ситуации, стимулирующие речевую деятельность учащихся, вызывающие потребность говорить на иностранном языке.
В учебнике для четырехлетней начальной школы «Немецкий язык», созданном известными специалистами Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез, традиционные лексические темы изучаются на основе разнообразных игр, головоломок и творческих заданий, аутентичных текстов, веселых песенок и стишков с опорой на богатый иллюстративный ряд. Авторы учебника с помощью наглядности предлагают различные упражнения для формирования лексических навыков учащихся, например: посмотри на картинку и ответь на вопросы, послушай слова приветствий и скажи, каким картинкам они соответствуют, глядя на картинку, дополни предложения, посмотри на картинки и ответь правильно, составь предложения, используя рисунки, закончи начатое предложение. Предлагаемые авторами игры с кубиками (Würfelspiel),позволяют учащимся быстро, в игровой форме запоминать необходимую лексику, которую они на последующих уроках употребляют в своей речи, когда рассматривают, описывают сюжетные картинки или расставляют, например, мебель в комнате. Интересны для учащихся подстановочные таблицы, на которых слева изображены отдельные предметы, а справа написаны слова. Выполняя данные упражнения, учащиеся легко определяют незнакомые слова, а форма их предъявления позволяет быстро усвоить новые ЛЕ. Большое количество иллюстрированных рифмовок (Abzählverse) и скороговорок (Zungebrecher) способствуют расширению и формированию речевых навыков.
С помощью рисунков, фотографий, картин, ассоциограмм можно создать ситуации, стимулирующие и мотивирующие речевую деятельность учащихся, вызывающие потребность говорить на иностранном языке.
Таким образом, наглядность является незаменимым средством обучения. Она является средством создания мотивационно-побудительного уровня общения, средством создания обстановки, приближенной к реальным условиям, а это необходимо для активной речевой деятельности и незаменимо при овладении иностранным языком. Учитель должен знать виды наглядности и характер изобразительного материала, чтобы в определенной речевой ситуации применить нужный наглядный материал.
По характеру изобразительного материала можно выделить:
- ситуативные картинки
- тематические картины
- картинки изолированного действия
- документальный страноведческий материал
- репродукции художественных картин (Золотницкая С.П.).
Одним из видов наглядности при обучении немецкому языку является поступочная наглядность. Ее задача на показе данных конкретных вербальных ситуаций научить учащихся объясняться изустно на изучаемом языке.
Средства обучения, в первую очередь картинно-предметная и схематическая наглядность, увеличивают возможность для четкого управления процессом формирования иноязычных навыков и умений.
На уроке также широко применяются учебно-наглядные пособия: таблицы, сюжетные картинки, иллюстрации к учебнику, карточки для организации индивидуальной работы.
Умелое включение в учебный процесс грамзаписи, диафильма увлекает учащихся, снимает напряженность, поддерживает интерес к занятиям[22, с. 49-53].
В последнее время в методике преподавания иностранных языков получил распространение прием коллажирования. Французское слово collage означает наклеивание. Предлагается оригинальная классификация видов коллажей: коллаж типа А – простая солнечная система, в центре которого находится ключевое понятие/ядро и от него расходятся лучи саттелитной информации; тип В – слепое пятно, где в коллаже имеются незанятые места – пятна, а учащимся предстоит определить, каким именно сведениям отводится свободное место в этом коллаже; тип С – слепое ядро соответствует типу А, но только школьники определяют ядерное понятие коллажа после знакомства со всем фоном коллажа; тип Д – вспышка составляется на основе одного текста, из которого учащимся предлагается выбрать актуальную страноведческую информацию; тип Е – чередующееся ядро направлен на манипуляции саттелитной информацией в зависимости от того, какое понятие является ключевым[15, с. 5-8].
Известно, что род имен существительных немецкого языка относится к числу самых сложных для усвоения грамматических явлений. Одним из приемов, с помощью которых обучение проходит более эффективно, является маркировка категории рода. За существительными мужского рода закрепляется красный цвет, женского рода – зеленый, среднего рода – желтый[20, с. 37-42].
Одним из условий, способствующих формированию речевых грамматических автоматизмов, является использование ситуаций.
В настоящее время для моделирования учебных ситуаций широкое применение находят аудиовизуальные средства обучения (наглядные пособия, демонстрируемые в звуковом сопровождении)[29, c.25-29].
Существует внутренняя и внешняя наглядность. Внешняя основана на ощущении и восприятии, а внутренняя наглядность служит как бы переходным мостиком от «опорного» высказывания к самостоятельному, которое осуществляется говорящим по собственной программе. Данный вид наглядности связан главным образом с содержанием мыслительной деятельности говорящего.
Самый распространенный вид внешней наглядности – это картинки. Кроме картинок, включенных в учебные пособия, можно использовать картинки-вырезки из иллюстрированных журналов, наборы тематических открыток и т.д.
Можно в качестве наглядных пособий использовать полоски плотной бумаги или картона (линейки) с движком. С помощью этого пособия можно показать, как образуются новые слова.
В обучении языку всё многообразие видов наглядности можно свести к двум основным:
I
.
Языковая наглядность
II
.
Неязыковая наглядность
Первый вид наглядности включает в себя:
1. Коммуникативно-речевую наглядность, - наглядную демонстрацию коммуникативно-смысловой функции языкового явления в речи (устной и письменной).
2. Демонстрацию языковых явлений в изолированном виде (фонем, морфем, слов, предложений и т. д.) в устной или письменной форме.
3. Лингвистическую схемную наглядность (схемы, таблицы и т. д.)
К неязыковой наглядности относятся все способы предъявления экстралингвистических факторов окружающей действительности: естественная, изобразительная наглядность (картины, диафильмы, кинофильмы). В зависимости от вида анализатора различают 1)слуховую; 2)зрительную; 3)двигательно-моторную [11, c. 90].
В практике обучения иностранному языку имеет место комбинирование различных видов наглядности. В зависимости от цели использования наглядности можно говорить о следующих её функциях:
1) презентация языкового материала (в связной речи или в изолированном виде);
2) уточнение знания языкового явления;
3) создание условий для естественного использования языка как средства обучения, для коммуникативного пользования языковым материалом в устной и письменной речи.
Таким образом, каждый вид наглядности имеет свои функции и в определенных ситуациях нельзя использовать любой вид наглядности, а следует выбирать наиболее результативный для данного случая.
2.2 Роль наглядных пособий при формировании лексических навыков у учащихся 3-х классов
Наглядность есть такой целенаправленный и специально организованный показ учебного материала, который подсказывает учащимся законы изучаемого явления, в данном случае языка – позволяет творчески открыть эти законы или убедиться в их достоверности. С помощью предметных картинок и тематических картин осуществляется презентация лексического материала. Предметные картинки используются в качестве зрительной опоры для высказываний учащихся.
На начальном этапе обучения картинки часто используются для введения лексики, обозначающей конкретные предметы.
Тематические картины помогают в создании ситуаций, стимулирующих речевую деятельность учащихся, облегчают беседы по содержанию изобразительного материала.
При работе с картинкой оправданы следующие виды заданий: повторение вслед за учителем фраз; ответы на вопросы учителя; постановка вопросов к тому, что изображено на картинке; составление небольших высказываний.
Работа с картинками проходит в быстром темпе. При этом следует предусмотреть сменяемость картинок, используемых как для развития умения учащихся отвечать на вопросы, поставленные учителем, так и для самостоятельной постановки вопросов и, для создания ситуаций, стимулирующих самостоятельное высказывание по картинкам.
Работа будет проходить интереснее, если в нее привнести элемент соревнования, придать ей игровой характер. К примеру, учителю предлагается следующий вид игры. Для игры, необходимы следующие предметы: картинки, на которых представлены различные предметы, цветы, животные и т.д. Учитель, обращаясь к учащимся поочередно, показывает ту или иную картинку. Ученик называет по-немецки то, что на ней изображено, и подбирает к этому слову слово, рифмующееся с ним.
Тематические картины чаще всего используются для обучения устной иноязычной речи – аудированию и говорению.
При обучении аудированию картина может служить зрительной опорой, облегчающей восприятие речи на слух. Во время рассказа по той или иной теме учитель обращает внимание учащихся на детали картины, о которых говорится в тексте. Картины могут стимулировать учащихся к монологическим высказываниям на заданную тему, помогать шире использовать знакомый лексический материал, а также вспомнить ранее изученные слова и словосочетания.
Большую помощь учителю окажет иллюстративный материал из альбомов по странам изучаемого языка. Фотографии и картины, включенные в альбом, знакомят с достопримечательностями той или иной страны, писателями, учеными этих стран. Каждый ученик в данной ситуации может выступить в качестве экскурсовода.
Возможны разные варианты работы по той или иной ситуации: преподаватель рассказывает по картине, учащиеся пересказывают содержание картины от лица персонажей. И, наконец, учитель может предложить учащимся изменить ситуацию, дополняя или убрав отдельные элементы картины, и составить небольшой связный рассказ [13, c. 72].
Учитель может предложить учащимся описать композицию или попросить их составить определенную ситуацию по картинке. Кроме того, С.П. Золотницкая считает, что полезно побеседовать по отдельным частям картины или по всему сюжету в целом. В зависимости от ситуации беседа может быть воспроизведена на доске, учащиеся беседуют в парах о том, что они видят на доске, учащиеся могут задавать вопросы друг другу или учителю. Затем учащимся дается задание видоизменить ситуацию: дать всевозможные пути ее развития и оформить речевое высказывание на иностранном языке, высказав собственное отношение к работе.
Среди печатных пособий ведущую роль играют таблицы. В таблицах по иностранным языкам языковой материал сочетается с изобразительным материалом.
Таблицы облегчают использование конкретного материала в речи.
В настоящее время в школах используются следующие таблицы: лексические таблицы по развитию речи на уроках иностранного языка, таблицы по грамматике иностранных языков для начального, среднего и старшего этапов обучения [28, c. 6].
Лексические таблицы выполняют следующие дидактические функции и служат для: презентации лексического материала, активизации его в речи учащихся; создания ситуаций, стимулирующих речевую деятельность учащихся; систематизации лексического материала.
Die Altstadt Der Stadtbewohner
Die Stadtmitte Der Stadtrand
В лексических таблицах наряду с языковым материалом используется изобразительный ряд в виде рисунков, выполненных в юмористической форме. Рисунки выполняют комментирующие и стимулирующие функции.
Такое сочетание языкового материала с изобразительным позволяет учителю выполнять различные виды заданий:
- ответы на вопросы учителя;
- составление вопросов к рисункам самими учащимися;
- составление собственных примеров по образцам, данным в таблице;
- составление небольших высказываний на уровне фразы и сверхфразового единства с опорой на языковой и изобразительный материал таблицы.
Схемы позволяют акцентировать внимание учащихся на главном в изучаемом материале, подводят учащихся к осмыслению закономерности, но не дают готовых выводов, формулировок, требуют от учащихся определенной осмыслительной активности, развивают мышление.
Особенно удачно осуществляется систематизация языкового материала в таблицах по грамматике немецкого языка, где с помощью схем, символов, знаков поясняются наиболее сложные грамматические явления, синтаксический строй немецкого языка [8, c.24].
Количество и характер вопросов зависят от сложности темы, содержания лексической или грамматической таблицы и уровня подготовки учащихся. Особое внимание следует уделить специфике табличной формы, расположению материала, условным обозначениям [9, c. 51].
В условиях кабинета иностранного языка грамматическую таблицу можно включить в экспозицию. Например, продуктивным является демонстрация таблицы глагола «SEIN», рассчитанной на запоминания данного глагола. Такая таблица в этом случае служит справочным пособием и облегчает запоминание материала.
ich
bin wir
sind
du
bist ihr
seid
er, sie, es
ist sie
sind
Особую группу печатных пособий, специально предназначенных для организаций самостоятельной работы учащихся, составляет дидактический раздаточный материал для работы в парах на иностранном языке. Этот вид печатных пособий позволяет увеличить время на устную практику, сделать процесс обучения управляемым, повысить его эффективность.
В дидактический раздаточный материал включены упражнения, направленные на формирование лексических навыков, подготовку к диалогической и монологической речи, а также упражнения, рассчитанные на проверку понимания прочитанного дома текста.
Известно, что для развития речи учащихся на уроках иностранного языка учителя продуктивно используют ситуативную организацию обучения, что предполагает большие возможности для создания естественной коммуникации учащихся. Прием использования двух картинок для определения различий между ними является одним из средств обеспечения подобной коммуникации [27, c. 51].
Что же представляет собой эти картинки? На, первый взгляд, две картинки почти идентичны, однако между ними существует 4-5 и более различий, которые необходимо понять в процессе беседы, а затем рассказать о них.
При использовании такого рода картинок:
- Обеспечивается многократное повторение определенных структур, тренировка учащихся в их употреблении;
- Решается речевая задача: одни школьники называют различие, другие слушают;
- Возникает естественная ситуация для коммуникации.
Важно, что в такой ситуации ученики говорят и слушают не потому, что обязаны делать это, им интересно решать подобные речевые задачи, используя запас имеющихся знаний и навыков.
Методика работы с картинками может включать также решение речевых проблемных задач при свободном говорении. Картинки даются двум ученикам. В процессе их беседы остальные учащиеся, внимательно прослушав товарищей, говорят о том, какие различия имеются между картинками, а также что у них общее. Затем картинки предъявляются всем ребятам группы, чтобы они могли убедиться в правильности своих ответов. Можно организовывать парную работу с картинками для всей группы. Каждая пара учеников на уроке выясняет различие в ходе беседы по своим картинкам, а затем один из учащихся делает сообщение для всей группы. А группа, глядя на картинку слушая товарища, может судить о направленности его высказывания.
Важно, чтобы такой вид работы был ограничен временными рамками: это лучше организует и активизирует ребят на уроке.
Таким образом, можно сделать следующие выводы: наглядность играет очень важную роль в обучении иностранному языку. С ее помощью осуществляется семантизация, тренировка и применение лексического материала. С помощью картинок решаются речевые проблемные задачи при свободном говорении. Но самое главное, мы считаем, что при выполнении упражнений с применением наглядности ученики говорят и слушают не потому, что обязаны это делать, а им интересно решать подобные речевые задачи.
Организация и анализ результатов опытно – экспериментальной работы в школе
Целью опытно – экспериментальной работы было подтверждение гипотезы дипломной работы - наглядность будет эффективным средством формирования лексических навыков у учащихся 3-х классов на уроках немецкого языка, если учитель:
1. Будет применять разнообразные ее виды (предметную, картинную, схематическую);
2. Будет использовать наглядность на всех этапах формирования лексических навыков.
Исследование проходило на базе средней общеобразовательной школы № 20 города Абакана. В нем принимали участие 10 учащихся 3Б класса.
Опытно – экспериментальная работа состояла из трех этапов: констатирующего, формирующего и контрольного.
Целью констатирующего этапа было выявление уровня сформированности ЛН у учащихся 3 класса. Для достижения данной цели нами были проведены диагностические методики, основанные на предложенных автором Р.С. Немовым: методика 22. «Выяснение пассивного словарного запаса», методика 23. «Определение активного словарного запаса», составленные с учетом психологических особенностей детей данного возраста. Первая методика направлена на узнавание ЛЕ (Приложение А.1). Был предложен ряд из 10 слов по теме «MeinZimmer» и ряд из 10 картинок (Приложение А.2). Учащимся необходимо было соотнести слово с картинкой. В соответствии с количеством ЛЕ и с программными требованиями к их усвоению, разработаны следующие критерии оценки:
9 -10 - высокий уровень сформированности лексических навыков,
5 - 8 - средний уровень сформированности лексических навыков,
0 - 4 - низкий уровень сформированности лексических навыков.
Вторая методика направлена на применение в речи изученного лексического материала по теме «MeinZimmer» (Приложение А.3). Детям предлагалась картинка с изображением комнаты (Приложение А.4). По данной теме учащиеся изучили 10 ЛЕ, которые они должны употребить в своей речи, описывая картинку. Согласно программным требованиям определены критерии оценки:
8-10 - высокий уровень сформированности лексических навыков,
4 - 7 – средний уровень сформированности лексических навыков,
0 - 3 – низкий уровень сформированности лексических навыков.
Первого февраля 2007 года нами были проведены диагностические методики, направленные на выявление уровня развития ЛН у учащихся 3 класса «Б», в проведении которых приняли участие 10 человек, изучающих немецкий язык. При обработке результатов методики на узнавание лексических единиц (ЛЕ) выяснилось, что 4 человека имеют высокий уровень сформированности ЛН, 6 человек – средний уровень сформированности ЛН и ни одного человека низкий уровень сформированности ЛН.
Данные результаты представлены в таблице 1 и на рисунке 1.
Таблица 1. Уровень сформированности ЛН при узнавании ЛЕ у учащихся 3 «Б» класса
№ |
И.Ф. ученика |
Количество баллов |
Уровень развития ЛН |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
Лена Б.
Тима Ж.
Таня К.
Влад К.
Саша К.
Аня К.
Настя Е.
Вика С.
Катя Т.
Сергей Л.
|
9
7
8
6
10
10
8
8
6
10
|
Высокий
Средний
Средний
Средний
Высокий
Высокий
Средний
Средний
Средний
Высокий
|
По результатам методики, направленной на применение ЛЕ, выяснилось, что 2 человека имеют высокий уровень сформированности ЛН, 5 человек - средний уровень сформированности ЛН, 3 человека - низкий уровень сформированности ЛН.
Данные результаты представлены в таблице 2 и на рисунке 1.
Таблица 2. Уровень сформированности ЛН при применении ЛЕ у учащихся 3 «Б» класса
№ |
И.Ф. ученика |
Количество баллов |
Уровень развития ЛН |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
Лена Б.
Тима Ж.
Таня К.
Влад К.
Саша К.
Аня К.
Настя Е.
Вика С.
Катя Т.
Сергей Л.
|
6
3
7
3
8
6
6
5
3
9
|
Средний
Низкий
Средний
Низкий
Высокий
Средний
Средний
Средний
Низкий
Высокий
|
Рисунок 1. Количественное соотношение уровней сформированности лексических навыков на констатирующем этапе
В
|
Высокий уровень
|
С
|
Средний уровень
|
Н
|
Низкий уровень
|
Целью формирующего этапа былоформирование ЛН на основе применения разнообразной наглядности на уроках немецкого языка у учащихся третьего класса. В 3 классе на уроках немецкого языка по теме «EssenundTrinken» на всех этапах формирования ЛН применялась наглядность: предметная, картинная и схематическая, были использованы игры с применением данных видов наглядности. Например, «Ratemal» (Приложение Б.1, рисунок Б.1.3), «Memory-Spiel» (Приложение Б.2, рисунок Б.2.4). В качестве контроля усвоения ЛЕ при помощи использования предметной и картинной наглядности, детям предлагались рабочие листы. На каждого ребенка выдавался отдельный лист. В первом рабочем листе необходимо было соединить слово на немецком языке с его русским вариантом (Приложение В.1). Во втором рабочем листе нужно было перевести слово на русский язык (Приложение В.2). При введении новых ЛЕ: heute, morgen, übermorgen использовалась схематическая наглядность (Приложение Г., рисунок Г.5.). После введения ЛЕ и их тренировки, на этапе применения почти все дети применяли данные ЛЕ без опоры на схему.
Сравнение полученных результатов текущего контроля, позволило сделать вывод, что все три использованные вида наглядности оказывают одинаковое влияние на формирование ЛН.
По окончании формирующего этапа для того, чтобы выяснить подтвердилась гипотеза или ее следует опровергнуть, мы перешли к контрольному этапу. На данном этапе провели повторное диагностирование учащихся 3 класса «Б» с целью выявления эффективности использования наглядности на повышение уровня сформированности ЛН. Использовались прежние методики, но лексический материал был по теме «EssenundTrinken» (Приложение Д.1, Д.2).
При обработке результатов методики на узнавание ЛЕ, выяснилось, что 6 человек имеют высокий уровень сформированности ЛН, 4 человека – средний уровень сформированности ЛН и ни один человек не имеет низкий уровень сформированности ЛН.
Результаты представлены в таблице 3 и на рисунке 2.
Таблица 3. Уровень сформированности ЛН при узнавании ЛЕ у учащихся 3 «Б» класса
№ |
И.Ф. ученика |
Количество баллов |
Уровень развития ЛН
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
Лена Б.
Тима Ж.
Таня К.
Влад К.
Саша К.
Аня К.
Настя Е.
Вика С.
Катя Т.
Сергей Л.
|
10
8
9
7
10
10
9
9
8
10
|
Высокий
Средний
Высокий
Средний
Высокий
Высокий
Высокий
Высокий
Средний
Высокий
|
По результатам методики, направленной на применение ЛЕ, оказалось, что у трех человек высокий уровень сформированности ЛН, у шести – средний уровень сформированности ЛН и лишь у одного – низкий уровень сформированности ЛН.
Данные результаты представлены в таблице 4 и на рисунке 2.
Таблица 4. Уровень сформированности ЛН при применении ЛЕ у учащихся 3 «Б» класса
№ |
И.Ф. ученика |
Количество баллов |
Уровень развития ЛН |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
|
Лена Б.
Тима Ж.
Таня К.
Влад К.
Саша К.
Аня К.
Настя Е.
Вика С.
Катя Т.
Сергей Л.
|
7
5
7
3
9
8
7
6
5
10
|
Средний
Средний
Средний
Низкий
Высокий
Высокий
Средний
Средний
Средний
Высокий
|
Рисунок 2. Количественное соотношение уровней сформированности лексических навыков на контрольном этапе
В
|
Высокий уровень
|
С
|
Средний уровень
|
Н
|
Низкий уровень
|
Таким образом, из полученных данных можно сделать вывод, что использование наглядности эффективно влияет на формирование ЛН.
Анализ психолого-педагогической литературы, изучение опыта работы учителей – практиков через методические журналы «Класс», «Иностранные языки в школе», «Начальная школа», а также опыта работы учителей школ №10 и №20 г. Абакана и проведение уроков немецкого языка в третьем классе в период педагогической и государственной практики в школах №10 и №20 г. Абакана, позволил нам составить рекомендации для студентов, которые необходимо учитывать при использовании наглядных пособий.
Чтобы пользоваться данными рекомендациями при использовании наглядности, которые будут представлены ниже, с целью формирования ЛН, необходимо знать следующие характеристики, которые присущи ей при обучении иностранным языкам:
1) наглядность служит исходным моментом, источником и основой приобретения знаний;
2) является средством обучения, обеспечивающим оптимальное усвоение учебного материала и его закрепление в памяти;
3) образует фундамент развития творческого воображения и мышления;
4) является критерием достоверности приобретаемых знаний;
5) содержит подсказки для раскрытия законов языка при его чувственно-наглядном восприятии;
6) служит средством развития языковой наблюдательности у учащихся и увеличения объема их знаний в процессе сопоставления родного и иностранных языков;
7) оказывается приемом развития памяти путем ее опоры на различные органы ощущений и впечатлительность;
8) соответствует склонности учащихся мыслить формами, красками, звуками, ощущениями вообще;
9) способствует научению устной и письменной речи в соответствии с типичными моделями речевых поступков вербальных значений;
10) имеет в обучении не только материальное, но и формальное значение;
11) обеспечивает обратную связь чувственно-наглядного впечатления, образа памяти и образа творческого воображения;
12) развивает образную речь, которая вызывает у учащихся активность их творческое воображение, наглядные образы которого могут репрезентировать законы языка;
В соответствии с характеристиками наглядности составлены методические рекомендации
, которыми могут воспользоваться студенты при прохождении практики:
1)
применяемая наглядность должна соответствовать возрасту учащихся;
2)
наглядность должна использоваться в меру и показывать ее следует постепенно и только в соответствующий момент урока;
3)
наблюдение должно быть организованно таким образом, чтобы все учащиеся могли хорошо видеть демонстрируемый предмет;
4)
при показе иллюстраций необходимо четко выделять главное, существенное детально продумывать пояснения, даваемые в ходе демонстрации явлений;
5)
наглядность должна быть точно согласована с содержанием материала;
6)
привлекать самих учеников к нахождению желаемой информации в наглядном пособии или демонстрационном устройстве.
Заключение
Анализ литературы по проблеме исследования позволил нам определить основное направление дальнейшей работы по теоретическому анализу выделенных ключевых понятий и построению опытно – экспериментальной работы.Мы рассмотрели психологические особенности детей младшего школьного возраста на примере третьего класса. В целом этот возраст является возрастом относительно спокойного и равномерного развития, во время которого происходит функциональное совершенствование мозга – развитие аналитико-синтетической функции его коры. Учебная деятельность в этом возрасте становится ведущей, именно она определяет развитие всех психических функций младшего школьника: памяти, внимания, мышления, восприятия и воображения. Данные психические процессы являются основными компонентами иноязычных способностей. Для того чтобы дать понятие навыка в обучении иностранному языку, нами было рассмотрено и проанализировано данное понятие в других областях науки. Авторы определяют его как умение или действие. Применительно к иностранному языку, можно сказать, что навык – это упрочнившийся, благодаря упражнениям, способ действия, совершаемый человеком без участия сознания, то есть автоматически. В работе рассмотрен процесс формирования лексических навыков у учащихся, сущность которых можно определить, как:
-
способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова, в зависимости от конкретной речевой задачи;
-
умение включать его в речевую цепь.
Мы рассмотрели наглядность как средство обучения, виды наглядности, используемые на уроках немецкого языка, роль наглядных пособий при формировании лексических навыков у учащихся третьих классов.
Также мы описали проведенное опытно – экспериментальное исследование, которое представляло собой эксперимент, состоящий из трех этапов: констатирующего, формирующего, контрольного.
В ходе данного эксперимента был выявлен уровень сформированности ЛН по немецкому языку у учащихся третьего класса. Результаты показали, что у детей недостаточно хорошо развиты ЛН.
Мы изучили и опытно – экспериментальным путем раскрыли влияние наглядности на формирование лексических навыков у учащихся 3-х классов на уроках немецкого языка, таким образом, цель нашего исследования достигнута, все поставленные задачи выполнены, цель достигнута, условия гипотезы подтвердились.
Список литературы
1. Актуальные проблемы подготовки специалиста в педагогическом вузе: Материалы республиканских катановских чтений \ Посвящаются 50-летию Абаканского педагогического института им. Н.Ф.Катанова.- В 2-х томах.- Т. 1.[Текст] / Под ред. С.П. Ултургашева.- Абакан: Издательство ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 1995.- 270 с.
2. Александрова, В.В. Особенности формирования навыков при обучении математике по системе Д.Б. Эльконина - В.В.Давыдова [Текст] // Начальная школа.- 2005.- № 3.- с. 22-25.
3. Большая Советская Энциклопедия [Текст] / Под ред. А.М.Прохорова.- М.: Советская Энциклопедия, 1974.- 616 с.
4. Бутко, Г.В. Наглядные пособия на уроках английского языка [Текст] // Иностранные языки в школе.- 1988.- № 2.- с. 51-52.
5. Вайсбурд, М.Л., Кузьмина Е.В. Роль индивидуальных особенностей учащихся при обучении иноязычному устноречевому общению [Текст] // Иностранные языки в школе.- 1999.- № 1.- с. 5-11.
6. Гогун Е.А. Графическая наглядность на уроках русского языка как средство развития младшего школьника [Текст] // Начальная школа.- 2002.- № 2.- с. 34-37.
7. Дронов, В.В. Психологические и методические основы обучения иностранным языкам детей младшего возраста [Текст] // Иностранные языки в школе.- 1985.- № 4.- с. 93-95.
8. Елухина, Н.В. Грамматическая тема в 3 классе на уроке немецкого языка (интеграция с русским) [Текст] // Иностранные языки в школе.- 1996.- № 5.- с. 23-26.
9. Иванюк, Д.В. Оригинальное пособие по грамматике немецкого языка [Текст] // Иностранные языки в школе.- 1986.- № 4.- с. 51-52.
10. Крутецкий В.А. Психология [Текст]. Учебник для учащихся пед. училищ. - М.: Просвещение, 1980.- 352 с.
11. Молодцова, Н.Г. Развитие у младших школьников способности понимать смысл зрительного образа [Текст] // Начальная школа.- 2004.- № 2. - с. 87-93.
12. Москаленко, Л.В. Некоторые приемы работы над грамматическими явлениями на уроке немецкого языка [Текст] // Иностранные языки в школе. - 1999. - № 1. - с. 39-42.
13. Некоторые приемы работы с картинками на уроках английского языка [Текст] // Иностранные языки в школе. - 1991. - № 2. - с. 72-73.
14. Немов, Р.С. Психология [Текст]. Учеб. для студентов высш. учеб. заведений. - М.: Просвещение: ВЛАДОС, 1995. - 496 с.
15. Нефедова, М.А. Коллаж и коллажирование в учебном процессе [Текст] // Иностранные языки в школе. - 1993. - № 2. - с. 5-9.
16. Общая методика преподавания иностранных языков в средних специальных учебных заведениях [Текст] / Под ред. А.А.Миролюбова и А.В. Парахиной. - М.:Высш. шк., 1984. - 240 с.
17. Подласый, И.П. Педагогика начальной школы [Текст]. Учебное пособие для студ. пед. колледжей. - М.: ВЛАДОС, 2001. - 400 с.
18. Практические вопросы контроля при обучении иностранным языкам в средней школе. Сборник научных трудов [Текст] / Под ред. В.А. Слободчикова.- М.: НИИ школ МПРСФСР, 1985.-147 с.
19. Прокофьева, В.Л. Наглядность как средство создания коммуникативной мотивации при обучении устному иноязычному общению [Текст] // Иностранные языки в школе.- 1990.- № 5.- с. 41-45.
20. Ряузов В.В. Грамматический инструментарий [Текст] // Иностранные языки в школе.- 1980.- № 1.- с. 37-42.
21. Словарь русского языка [Текст] / Под ред. А.П.Евгеньевой. - М.: русский язык, 1982. - 736 с.
22. Смолеусова, Т.В. Наглядные пособия на уроках математики [Текст] // Начальная школа. - 2001. - № 4. - с. 79-81.
23. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций [Текст]. Пособие для студентов пед. вузов и учителей. - М.: Просвещение, 2002. - 239 с.
24. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа: Методическое пособие [Текст] / Сост. Н.Д.Гальскова, З.И.Никитенко. - М.: Айрис-пресс, 2004. - 240 с.
25. Толковый словарь русского языка [Текст] / Под ред. С.И.Ожегова, Н.Ю. Шведова.- М.: АЗЪ, 1993. - 960 с.
26. Философский словарь [Текст] / Под ред. И.Т.Фролова.- М.: русский язык, 1987.- 565 с.
27. Шемарулина Л.А. Об использовании средств обучения для активизации речемыслительной деятельности [Текст] // Иностранные языки в школе.- 1986. - № 5. - с. 49-53.
28. Шендельс Е.И. Некоторые принципы преподавания грамматики [Текст] // Иностранные языки в школе. - 1982. - № 1. - с. 3-8.
29. Шепер М.Н. Формирование речевых грамматических автоматизмов на аудиовизуальной основе [Текст] // Иностранные языки в школе. - 1979. - № 2. - с. 25-30.
Приложения
Приложение А.1
Методика, направленная на выявление уровня сформированности лексических навыков при узнавании лексических единиц
Эта диагностическая методика составлена с учетом психологических особенностей детей данного возраста и основана на предложенной автором Р.С. Немовым (Методика 22. «Выяснение пассивного словарного запаса»). Детям предлагается ряд из 10 слов по теме «MeinZimmer» и ряд из 10 картинок. Учащимся необходимо соотнести слово с картинкой. В соответствии с количеством ЛЕ и с программными требованиями к их усвоению, разработаны следующие критерии оценки:
9 -10 - высокий уровень сформированности лексических навыков,
5 - 8 - средний уровень сформированности лексических навыков,
0 - 4 - низкий уровень сформированности лексических навыков.
Приложение А.2
Лист со словами и картинками для выявления уровня сформированности ЛН при узнавании ЛЕ на констатирующем этапе
Задание:
внимательно рассмотри картинки, прочитай слова. Каждому слову соответствует только одна картинка. Соедини стрелочкой слово с нужной картинкой.
der
Schrank
die
T
ü
r
der
Schreibtisch
das Bett
der Stuhl
die Lampe
die Vase
der Sessel
der Tisch
das
Fenster
Приложение А.3
Методика, направленная на выявление уровня сформированности лексических навыков при применении лексических единиц
Эта диагностическая методика составлена с учетом психологических особенностей детей данного возраста и основана на предложенной автором Р.С. Немовым (Методика 23. «Определение активного словарного запаса»). Методика направлена на применение в речи изученного лексического материала по теме «MeinZimmer». Детям предлагается картинка с изображением комнаты. По этой теме учащиеся изучили 10 ЛЕ, которые они должны употребить в своей речи, описывая картинку. Согласно программным требованиям определены критерии оценки:
8-10 - высокий уровень сформированности лексических навыков,
4 - 7 – средний уровень сформированности лексических навыков,
0 - 3 – низкий уровень сформированности лексических навыков.
Приложение А.4
Картинка для описания комнаты
Задание:
внимательно рассмотрите картинку, назовите предметы, которые на ней изображены.
Приложение Б.1
Игра «Ratemal»
Цель:
тренировать речевые образцы «Istdas…?», «Ja, dasist…», «Nein, dasistkein(e)…. Dasist…» и изученные ЛЕ.
Ребенок выходит к доске, выбирает картинку, на которой изображен какой – либо предмет. Остальные дети задают ему вопрос «Istdas…?». Ученик отвечает на этот вопрос, используя следующие речевые образцы: «Ja, dasist…», «Nein, dasistkein(e)…. Dasist…».
Рисунок Б. 1.3. Фрагмент игры «Ratemal»
Приложение Б.2
Игра «Memory-Spiel»
Цель:
тренировать память детей для запоминания новых лексических единиц.
Выдается набор разрезных карточек с изображением предметовслов. Дети по очереди переворачивают карточки. Если слово совпало с картинкой, то ребенок эту пару откладывает себе. Кто больше соберет пар, тот и побеждает.
Рисунок Б.2.4 Фрагмент игры «Memory-Spiel»
Приложение В.1
Рабочий лист 1
Arbeitsblatt
1
«
Essen und Trinken
»
|
1.
das Brötchen
2.
die Butter
3.
das Ei
4.
das Eis
5.
der Kakao
6.
die Kartoffel
7.
die Suppe
8.
die Zwiebel
9.
der Zucker
10. die Schokolade
11. das Brot
12. der Salat
|
1.
яйцо
2.
картофель
3.
мороженое
4.
лук
5.
шоколад
6.
масло
7.
хлеб
8.
сахар
9.
салат
10. суп
11. булочка
12. какао
|
Приложение В.2
Рабочий лист 2
Arbeitsblatt
2
«
Essen und Trinken
»
|
1. das Brot
2. die Gurke
3. der Kaffe
4. der Kohl
5. der Pilz
6. die Milch
7. die Mohrrübe
8. der Käse
9. der Tee
10. die Tomate
11. der Kuchen
12. der Zucker
|
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
|
Приложение Ж.
Схема для введения новых ЛЕ: heute, morgen, übermorgen
Рисунок Ж.7. Фрагмент урока при введении новых ЛЕ: heute, morgen, übermorgen
Приложение Д.1
Лист со словами и картинками для выявления уровня сформированности ЛН при узнавании ЛЕ на контрольном этапе
Задание:
внимательно рассмотри картинки, прочитай слова. Каждому слову соответствует только одна картинка. Соедини стрелочкой слово с нужной картинкой.
das
Brot
das
Br
ö
tchen
die
Gurke
die Kartoffel
der Kohl
der Kuchen
der Pilz
die Tomate
eine Tafel Schokolade
die
Zwiebel
Приложение Д.2
Картинка для описания
Задание:
внимательно рассмотрите картинку, назовите продукты питания, которые на ней изображены.
Zum
Fruhstiick
gibt
es
...
|
|