Обычаи, привычки немцев
Немецкая бюрократическая машина вызывает разноречивые чувства: от восхищения логикой и продуманностью мелочей до возмущения неумолимостью их исполнения.
Жизнь в Германии начинается с восходом солнца и заканчивается с заходом. Маленьких детей обычно укладывают спать в 19.00 после передачи Sandmann (немецкий аналог "Спокойной ночи, малыши!"). И привычка рано ложиться, как правило, сохраняется на всю жизнь. Здесь не принято звонить вечером после 9 часов. А вот утром уже в 7 - 8 часов (в будний день) это вполне уместно. За исключением выходных. Не звоните в эти дни до 10 часов.
Крайне заботливо относятся немцы к своему жилищу. Сначала родители сами украшают детские комнаты, причем очень многое делают своими руками, а потом учат этому малышей. Ведь дом - единственное место, где можно расслабиться и где очень хочется чувствовать себя комфортно.
Как правило, молодые родители живут отдельно, и дети привыкают к определенной, родительской, модели воспитания.
Молодые родители, конечно, очень трепетно относятся к своим чадам, но чрезмерной опекой не грешат. Очень распространено ношение ребенка в платке, обвязанном вокруг себя, или в "сумке-кенгуру". Младенец, которого, как кажется, только что принесли из роддома, спит, а мама спокойно прогуливается по супермаркету - это обычная картина для Германии. Ребенка с рождения приучают к тому, что у мамы есть другие дела, так что надо самому учиться справляться с трудностями.
В Германии не принято оставлять ребенка на попечение бабушки и дедушки, а если это происходит, то вполне естественно предложить им определенную сумму.
Многие немцы отселяют своих детей, как только им исполнится лет 14, и дети с тех пор живут отдельно. Как именно живут – их может даже не интересовать (хотя это индивидуально, но никого такое не удивит). Если дети захотят навестить родителей, то им могут назначить определённый час, раньше которого приходить не принято. Их могут даже не пустить в дом, и на это не принято обижаться.
Но и родители, состарившись, обычно не живут вместе с детьми. Доживая свой век отдельно, они нередко, если хватает средств, переезжают в (по-нашему) дом престарелых, где их могут содержать, принимая в обмен их пенсию. «Удовольствие» это не из дешёвых, и бывает, что из-за подорожания жизни пенсии начинает недоставать со всеми вытекающими отсюда последствиями.
В Германии очень высоко ценятся семейные традиции, хотя молодые люди стараются быть самостоятельными, и считается дурным тоном зависеть от родителей. Почитаются семейные праздники, особенно Рождество, когда под родительским кровом собирается вся семья.
В отличие от русских, немецкий народ очень экономный и расчетливый. О финансах не принято говорить ни в каком контексте, это личное дело каждого. Детям выдают очень мало карманных денег, учат копить, если хочется купить что-то серьезное.
С самого начала трудовой деятельности они начинают откладывать деньги на старость. Столько, сколько возможно. Поэтому, если не случится никаких неожиданностей, они, помимо обычной пенсии, в старости имеют ещё специальную, накопленную за всю жизнь. Часто это весьма немало, и по всему миру путешествуют пожилые и очень пожилые люди, позволяющие себе многое из того, в чём, возможно, отказывали себе всю жизнь.
Любовь к путешествиям — в крови у немцев. Если предположить, что будет подведен итог по количеству зарубежных туристов в мире, то немцам наверняка будет отдано первое место. Они предпочитают посещать всевозможные экзотические страны. Часто можно встретить путешествующего в одиночку немца в какой-нибудь глухой глубинке Китая, такой дремучей, что из всех благ цивилизации там едва ли найдешь старенький трактор.
Немцы, как правило, делают снимки и составляют подробный отчет о своих путешествиях. Впоследствии им потчуют гостей на уютных вечеринках в родной Германии.
Наоборот, развитые страны, Соединенные Штаты Америки, например, или Франция, не слишком привлекают романтичных, но практичных немцев — неинтересно и дорого там путешествовать. Впрочем, чисто немецкое паломничество в Париж и Евродиснейлэнд выглядит как двух– или трехдневное путешествие на автобусе.
Очень распространен в Германии поиск попутчиков, едущих в одном направлении. Специальное агентство «Митфарцентрале» сведет вас за умеренную плату с автомобилистами, и наоборот, если машина у вас, найдет попутчиков, которые оплатят часть стоимости бензина.
Пунктуальность и порядок во всем - отличительная черта немецкого народа. "Опаздывать нельзя", - внушается с раннего детства. В Германии не принято ждать даже 5 минут, не говоря уж о "джентльментских" пятнадцати, привычных для России.
Пунктуальность немцев такова, что в маленьком городе (вроде одного из наших подмосковных), где по улицам проходит хорошо если одна машина за 10 минут, вам не разрешат перейти улицу на красный свет. На пустынной улице дисциплинированные немцы будут стоять у перехода и ждать зелёного света. И очень удивятся, когда наши москвичи по привычке будут идти, как захочется.
А на велосипеде – их любимом средстве передвижения по улочкам маленьких городков - они будут ехать по специально сделанным дорожкам, и никак иначе. Кроме наших тротуаров и мостовых, там повсюду мощёные аккуратной плиткой (часто цветной) дорожки между тротуаром и мостовой. По ним полагается ТОЛЬКО ехать на велосипеде, а вовсе не ходить. Конечно, даже в том случае, если велосипедов вокруг нет на расстоянии в несколько километров. Такие уж они педанты.
Немцы достаточно закрытые люди, так что при разговоре надо стараться не приближаться к ним особенно близко, чтобы физически не вторгаться в так называемую частную зону. И хотя они считаются сдержанной в эмоциях нацией, при встрече, даже с не очень близкими друзьями, они вполне могут начать обниматься и даже целоваться.
Также в Германии не любят всего, что нарушает привычное течение жизни. Незапланированный визит в гости считается недопустимым. Вполне возможно не напоить, например, гостя чаем: "Мы этого не планировали". Маленьким детям с рождения заводят Terminkalender (дневник), куда записывают все намечаемые визиты, и ребенок, овладевая грамотой, привыкает строить свою жизнь согласно расписанию.
Нередко говорят, что у немцев не принято устраивать поздние вечеринки. У молодого поколения это не так. Пригласить гостей часов на 8 - 9 вечера считается вполне нормальным.
Немцам присущи внимательность и деликатность. От немецких друзей вы вовремя получите очень теплые поздравления ко всем праздникам. У немцев принято дарить друг другу приятные милые мелочи, причем необязательно покупные. Это может быть какая-нибудь забавная открыточка или изящная вещица, напоминающая именно вам что-то важное.
Немцы все делают обстоятельно и рационально, на все находится объяснение.
Вот как выглядит, например, простая ситуация в сказке о крестьянине и крестьянке, которые на один день поменялись обязанностями. На долю крестьянина выпали все злоключения: молоко убежало, домашние животные и ребенок постоянно требуют внимания. Но на все не хватает ни времени, ни терпения. По разумению крестьянина, корова вполне может пастись на крыше, где достаточно сена.
В русской сказке было бы просто сказано, что крестьянин поставил корову на крышу (каким образом это уже не имеет значения). В немецкой же сказке подробно описано, как корова попала на крышу: крестьянин вначале подставил доску к крыше, а уж потом по ней ввел корову наверх. Даже такая абсурдная ситуация, как «попадание» коровы на крышу, решается без чудес.
И так во всем.
Обстоятельность и рационализм немцев нашли отражение и в языке, который в своих грамматических конструкциях не допускает никакой неопределенности. Он описывает любые нюансы последовательности действий как в прошедшем, так и в будущем времени.
Индустрия обслуживания в Германии отлажена прекрасно. Но вот что пишут сами немцы.
Цитируем книгу Клаудии Вирт "Я и мой банк", написанную для переселенцев в Германию: "В Германии с одним японским туристом обошлись вот как: в ответ на просьбу посмотреть арендованный им заглохший автомобиль, застрявший на соседней улице, хозяин немецкой мастерской недовольным тоном приказал доставить машину по месту ремонта ("...как хотите, так везите, хоть на плечах!.."), а на просьбу позвонить в аварийную автомобильную службу (Abschleppdienst), молча указал на уличный телефон-автомат".
Приведя еще один подобный пример, уже из сферы торгового обслуживания, автор резюмирует: "... с сервисом в Германии не все ладно. Клиент, как таковой, давно перестал быть королем. Поговорки "клиент - король" или "клиент всегда прав" в Германии не произносятся ни вслух, ни шепотом. Теперь есть только клиент-зануда, настырный клиент, избалованный клиент, чем-он-опять-недоволен?-клиент...".
Вот так. Резко и однозначно.
Впрочем, турист за недолгое пребывание в стране вряд ли успеет вникнуть в особенности немецкого сервиса. Первое, что ему бросится в глаза - это неизменное "bitte" с неизменной улыбкой, которыми встречают покупателя в Германии в магазинах. Если у вас нет конкретной цели, ответьте "гукен" ("смотрим") и обязательно улыбнитесь.
Придержать дверь входящему, улыбнуться в ответ - такие жесты внимания повсеместно распространены в Германии.
|