Введение
Ч. Хоккет назвал суффиксальную систему английского языка “ avastwilderness”.
В традиционном языкознании суффиксы изучались только как деривационный арсенал языка.
Настоящая работа ставит целью ознакомиться с определением морфемы, представленным разными авторами (такими, как Бодуэн де Куртене, А.И. Смирницкий, В.Н. Ярцева и Ю. Найда) и суффиксальной морфемы в частности, рассмотреть её с точки зрения отличия от других морфем.
Необходимо выяснить, какому определению морфемы соответствует статус суффикса, и какими формально-функциональными и другими свойствами определяется место суффикса на шкале разнотипных морфем.
Автор также ставит целью изучить классификацию суффиксального инвентаря на основании морфологических, функциональных и дистрибутивных характеристик и некоторых других черт этой морфемы (в том числе грамматической и семантической функций).
Объектом изучения явились суффиксы-индикаторы всех лексико-грамматических разрядов слов – существительных, прилагательных, глаголов, наречий (в том числе и числительных).
Дистрибутивный критерий (позиция суффикса в слове)
Как правило, суффикс занимает позицию середины или конца слова. Ограничительным признаком является невозможность начальной позиции. Суффикс занимает позицию в середине основы, если за ним следует другая деривационная морфема (один или несколько суффиксов, как, например, constitutional, где - ion занимает позицию в середине основы.) Суффикс занимает конечную позицию в слове, если конец основы совпадает с концом слова.
Ограничительным признаком здесь является невозможность поставки перед корневой морфемой, либо после форманта.
Функциональный критерий - суффиксальная система имеет две функции – семантическую и грамматическую.
Семантическая функция выступает более чётко в позиции суффикса в конце основы. Как правило, суффикс является носителем более обобщённого значения, чем корневая морфема и слово в целом. В этом состоит главное различие по семантической функции между суффиксальной морфемой и корневой.
Грамматическая функция присуща суффиксу или его алломорфу в конечной позиции в слове, и поэтому не является постоянной величиной. А суффикс, расположенный между корнем и конечным суффиксом, грамматической функции не имеют.
Семантическая функция суффиксальной морфемы составляет неотъемлемую часть содержания суффиксальной морфемы. Она сохраняется независимо от дистрибуции.
Большинство суффиксальных морфем не изменяет количества информации (или значения) темы. Это, прежде всего, относится к категории так называемых адъективирующих, субстантивирующих, вербализующих и адвербализующих суффиксов.
Суффиксы, не меняющие объема значения темы:
а) вербализующие
б) адвербализующие
в) адъективирующие
г) субстантивирующие
Расширение значения имеет место быть, если тема имеет предметное значение, а суффикс абстрактное.
Сужение значения - это суффиксы с уточняющей ролью, есть ещё и суффиксы со значением уменьшительности. Существует также два типа семантических отношений между суффиксом и основой – это расширение и сужение значения.
C точки зрения однородности семантической функции суффиксы подразделяются на полисемные и моносемные. Под семой понимается наполненность (функция) суффикса в позиции после темы. Есть группы суффиксов, принадлежащие какой-либо одной семе.
Суффиксальные морфемы образуют специфические линейные структуры. Линейные суффиксальные структуры составляют принадлежность многоморфных суффиксальных основ.
В работе будут рассмотрены линейные суффиксальные структуры (суффиксальные последовательности) в составе основы характеризуются определёнными типами функциональных связей, которые находят выражение в природе морфемных единиц. Швы на морфемных границах определяются как свободные, полусвободные и несвободные. Все три типа швов могут иметь место как на стыке между непроизводной темой и суффиксом первого порядка, которым начинается суффиксальная последовательность, так и между суффиксами в самой последовательности. В соответствии с характером швов суффиксальные последовательности определяются следующим образом:
а) ординарные (последовательности со свободными швами), составляющие наиболее многочисленную группу;
б) полуслитные (последовательности с одним полусвободным швом);
в) слитные (последовательности с одним или двумя несвободными швами).
В практической части работы приводится большая часть известных суффиксов в соответствии с изложенной в теоретической части классификации, причём суффиксы, индентифицирующие существительное, рассматриваются более подробно, как самый обширный класс суффиксов.
1. Морфемный статус суффикса
Суффикс – это линейная единица, выделяемая на уровне слова. Как морфему, целесообразно рассматривать его в следующих аспектах:
1) в свете соответствия суффикса принятым в настоящее время в лингвистике общим определениям морфемы и
2) с точки зрения места суффикса в имеющихся классификациях морфем и его структурно-функциональных характеристик.
Этот подход обусловлен неравнозначностью определения морфем, и классов, подводимых под эту единицу. Необходимо выяснить, какому определению морфемы соответствует статус суффикса, и какими формально-функциональными и другими свойствами определяется место суффикса на шкале разнотипных морфем.
В поисках адекватного определения морфемы, которое бы охватывало все категории единиц морфологического уровня, в том числе и суффикс, обратимся к более емким и обобщающим формулировкам. Этим условиям отвечает определение морфемы, которое мы находим у Бодуэна де Куртене. Морфема, по его мнению, это “дальше неделимый, дальше неразложимый элемент языкового мышления. Этот термин является родовым объединяющим для частых видовых понятий вроде корень, префикс суффикс, окончание и т.п.”
А.И. Смирницкий определяет морфемы как “наименьшие языковые единицы, обладающие существенными признаками языка, т.е. имеющие как внешнюю (звуковую), так и внутреннюю (смысловую) стороны”.
В.Н. Ярцева квалифицирует морфему как “кратчайшую структурно-смысловую единицу, выделяемую в структуре слова”, подчёркивает функциональные различия между корневыми и суффиксальными морфемами.
Место суффиксальной морфемы в системе других морфем должно определяться совокупностью формально-функциональных признаков. В имеющихся в лингвистической литературе классификациях морфем суффикс находит далеко не одинаковую трактовку. В большинстве случаев разнобой в квалификации суффикса объясняется различиями в выборе критериев его оценки (чисто формальных, функциональных, смешанных).
Специфика суффиксальной морфемы как промежуточной между лексемой, морфемой и грамматическим формантом создаёт трудности для её классификации.
Классификации морфем только по формальным признакам представляют значительно меньший интерес. Одна из наиболее полных классификаций морфем по формальным признакам (по типу фонем, по позиционному соотношению между фонемами) принадлежит Ю. Найде. Ю. Найда распределяет суффиксы по нескольким группам:
1) группа морфем, состоящая исключительно из сегментных морфем
2) группа морфем, состоящих из сегментных и супрасегментных фонем (ударения),
3) группа непрерывных “continious” морфем по противопоставлению прерывистым морфемам “discontinious”,
4) группа “дополняющих” и “заменяющих” морфем (“additive” and “replacive”, например суффикс – ity в banality, состоящий из сегментной морфемы) с примыкающим ударением и изменением корневого вокализма)
2. Дистрибутивный критерий (позиция суффикса в слове)
В традиционном языкознании морфемы в составе слова определяются, прежде всего, в терминах их расположения по отношению друг к другу.
Следует различать позицию суффикса (как и других морфем) по отношению ко всему слову и по отношению к соседним морфемам.
Суффикс обычно занимает позицию середины или конца слова. Ограничительным признаком является невозможность начальной позиции. Суффикс занимает позицию в середине основы, если за ним следует другая деривационная морфема (один или несколько суффиксов, как, например, constitutional, где - ion занимает позицию в середине основы.) Суффикс занимает конечную позицию в слове, если конец основы совпадает с концом слова.
Очень важно также строго различать конечную позицию деривационного суффикса, которая совпадает с концом основы, и конечную позицию формообразующего суффикса (для удобства будем называть его формантом), которая совпадает с концом слова. В этом заключается принципиальное различие суффикса от форманта по дистрибуции. Трейджер и Смит используют это отличие как главное. Деривационные суффиксы детерминируются как неконечные – “non-final” or “derivational”, образующие основы путём присоединения к корню, а форманты – как конечные “final” or “uninflected”.
Таким образом, позиция суффикса в слове чётко ограничена от форманта.
Дистрибуция между корневой и префиксальной морфемой и суффиксом зависит от расположения суффикса по отношению к другим морфемам слова. В этом плане суффикс определяется как морфема, занимающая позицию между корневой морфемой и формантом. Ограничительным признаком здесь является невозможность поставки перед корневой морфемой, либо после форманта.
3. Функциональный критерий - семантическая и грамматическая функции суффиксальной морфемы
3.1 Семантическая функция суффиксальной морфемы
Семантическая функция выступает более чётко в позиции суффикса в конце основы. Как правило, суффикс является носителем более обобщённого значения, чем корневая морфема и слово в целом. В этом состоит главное различие по семантической функции между суффиксальной морфемой и корневой.
Суффикс нередко превосходит свою корневую морфему и всё слово также по объему значения. В связи с этим представляет интерес следующее рассуждение Э.Ф. Скороходько, касающееся соотношения по объему выражаемых понятий между суффиксом, основой и словом: “Основа суффиксального слова выражает понятие, которое в общем случае не находится в родовидовой связи с понятием, выраженным всем словом. Поэтому основу суффиксального слова нельзя считать его основным компонентом. Понятие же, выражаемое суффиксом, хотя и является весьма общим, тем не менее, выступает в качестве родового по отношению к понятию, выражаемому словом.”
Это соотношение распространяется на огромное количество суффиксов. Оно относится, в частности, к суффиксам с агентивным значением, как например –or , –an в actor, musician, teacher. В роли модификатора значения здесь выступает не суффикс, а корневая морфема. Тем более в –cide например insecticide, suicide, или в основах с суффиксом –oma- sarcoma, rhizoma.
Но такое соотношение не единственно возможное – есть слова, где понятия одинаково выражены корневой морфемой и основой, в них суффикс выступает модификатором значения, как например, в основах с пежоративным суффиксом –aster и уменьшительно-ласкательным суффиксом –ock, -let: poetaster, bullock, leaflet.
Семантическая функция суффикса отграничивает его от форманта и от корневой морфемы, но менее существенна для отграничения суффикса от префикса.
Семантическая функция составляет неотъемлемую часть содержания суффиксальной морфемы. Она сохраняется независимо от дистрибуции. Остаётся как элемент содержания всего дериватива (в то время как грамматическая функция элиминируется).
Она может выступать менее четко, менее определенно, как в словах constitution: constitutional, advantage: advantageous. Суффиксы –ion, -age в позиции последнего порядка выступают более определенно. Исключение составляют суффиксы –ess, -ette, -ina, которые в определённых деривативах десемантизированы, т.е. лишены семантической функции.
Если –ess следует за агентивными суффиксами, главным образом –or в waitress, actress, authoress, то семантическая функция элиминируется, а также в других, имеющих корреляты по значению, например tiger: tigress, lion: lioness. Суффикс –ette десемантизирован в основе farmerette, где агентивноть выражается морфемой –er, -ette указывает только на род и часть речи. Суффикс –ine также десемантизирован: tzarine, heroine.
Большинство суффиксальных морфем не изменяет количества информации (или значения) темы. Это, прежде всего, относится к категории так называемых адъективирующих, субстантивирующих, вербализующих и адвербализующих суффиксов. Под указанными явлениями имеется ввиду так назначительная модуляция значения темы суффиксальной морфемы, которая по сути не изменяет существенно значения темы, а только перевоплощает выраженное темой значение в иную часть речи. Это свойственно транспонирующим суффиксам.
Суффиксы, не меняющие объема значения темы:
а) вербализующие –ify beautify; -esce phosphoresce; –en darken, cheapen; -ize criticize, terrorize.
б) адвербализующие –ly beautifully, cleverly; -wards southwards, sunwards; -ways lengthways, endways, anywise.
в) адъективирующие –ar polar, spectacular; -al facial, spinal; -an suburban, publican; -ant different, prevalent; -en; -ic; -ed; - esque; -ile; -ine; -ive; -ly; -ous; -some; -y.
г) субстантивирующие –al removal, burial; -ance difference, remembrance; -ng; -itude vastitude; –th.
Это не исчерпывающий список суффиксов, не меняющих объема значения основы.
Существует также два типа семантических отношений между суффиксом и основой – это расширение и сужение значения.
Сужение значения - -iferlucifer; –arddrunkard это суффиксы с уточняющей ролью, есть ещё и суффиксы со значением уменьшительности –ettestatuette, lionet, rivulet; -uleicicle, schedule.
Расширение значения имеет место быть, если тема имеет предметное значение, а суффикс абстрактное, например electronics, meteoritics. Но суффикс –ics не изменяет смыслового соотношения между темой и деривативом - domatics, dietetics. То же происходит в –domearldom, dukedome; -shipfriendship; -letnutlet “орехообразный плод”; -oidspheroid, petalloid; -ism; -fulheartful.
C точки зрения однородности семантической функции суффиксы подразделяются на полисемные и моносемные. Под семой понимается наполненность (функция) суффикса в позиции после темы.
Одиннадцать морфем можно определить как моносемные: -ana “собрание сведений об авторе или стране” Byroniana, Americana; -aceous “подобный” iaceous, curvaceous; -ase “энзима” prteinase, maltalse; -cide “уничтожать” raticide; -drome с семой “беговая полоса” airdrome, -eme “единица”(в терминах лингвистики) morpheme, tagmeme; -ienne с семой аентивности tragedienne; -ifer “содержащий” lucifer; -fold “кратный” sixfold; -ful“мера”; -ics “наука о …”; –id с семой пежоративности putrid, sordid; -kin со значением уменьшительности lambkin, bootkin; –less с семой отрицания faultless, penniless; -oid “подобный” planetoid, salmonoid; -word “направленность” seaward, sunward.
Полисемные суффиксы имеют разные семы в разных деривативах: -ard 4 семы –
1) агентивности steward
2) агентивности с пежоративным оттенком stinkard, dullard
3) предметности tankard
4) абстарктности standard
-or- агентивности teacher, worker
-предметности elevator, refrigerator, cleaner
-абстрактности honour, horror
-aster -пежоративности criticaster, poetaster
-терминологическаясема disaster, pinaster (втерминологиибиологиииботаники)
-ance - абстрактности remembrance
- предметности dependency
-титула exellency
К полисемным суффиксам относятся также:
-acy, -ade, -age, -an, -ant, -ary, -ary, -ate, -ion, -ule, -dome, -ee, -een, -fu, -lese, -ette, –hood, -i, -ia, -ice, -ine, -ina, -is, -ish, -ism, -ist, -let, -ling, -ment, -oma, -ol, -ship, -ster, -um, -us, -y.
Существуют группы суффиксов, относящиеся к какой-либо одной семе:
а)агентивности-or, -ate diplomat, prelat; -ary secretary, revolutionary; -ard steward; -ant student, resident; -y bookie, -ist dentist, linguist, biologist; -ee payee, examine; -ess murderess, procures, governess; -ienne comedienne, dragedienne.
Б) сема ‘абстрактныепонятия’, ккоторойотноситсязначительноеколичествослов: -ness friendliness; -ity capability; -acy supremacy; -ate doctorate; -hood likelihood, hardihood; -er horror, glamour идр.
В) ‘действие’ –ance assistance; -ion escalation, -ment encirclement, -ure pressure, seizure; -age espionage
Г) посемепежоративности –ish boyish, womanish; -id putrid, livid, stupid; -ard stinkard, dullard; -aster poetaster, criticaster; -een buckeen, spaleen, jackeen; -ling princeling, lording; -oon lampoon, poltroon, spittoon; -ster trickster.
Д) ‘уменьшительность’ –ule tubule, animalcule, spherule; -ee coatee, bootee, shirtee; -ette storiette, rivulet, statuette; -kin bootkin boykin, -let ringlet, starlet, chainlet; -ling seedling, suckling; -ock hillock, bullock; -y birdie, doggie, laddie.
Е) ‘титул’ –ship ladyship; -ance exellency; -ette baronet; -ity majesty; -acy baronecy.
Ё) ‘социальнаяпринадлежность’ –dom junkerdom, dukedom, earldom; -ism junkerisem; -ship senatorship, studentship.
Ж) ‘состояние’ –ment excitement, disheartment; -ness tremulousness, franticness, crazyness идр.
З) ‘теория’ ( ‘наука’ ) –ism Darvinism, communism; -ics physics, statistics.
И) посемепредметности –ment document, fundament; -let roundlet; -um plendulum, solarium; -oon lagoon, lardoons; -ure picture, sculpture
Й) ‘наличиепризнака’ –some tiresome; -ful beautiful.
Предлагаемый список не является исчерпывающим, можно выделить также и другие семы и соответствующие им суффиксы.
3.2 Грамматическая функция
суффиксальной морфемы
Грамматическая функция присуща суффиксу или его алломорфу в конечной позиции в слове, и поэтому не является постоянной величиной. А суффикс, расположенный между корнем и конечным суффиксом, грамматической функции не имеют. Наблюдается элиминация грамматической функции atomic – atomicity.
Если слово образовано по конверсии, и суффикс находится в конце основы, то тоже отсутствует грамматическая функция (например aquestion – toquestion, anexperience – toexperience).
Элиминация как результат субстантивации - amonthly, adaily.
Существует мнение, что конечные суффиксальные основы, не транспонирующие её в иной лексико-грамматический разряд, не являются грамматическими индикаторами (т.е. лишены грамматической функции), как например –let , -ette в booklet, leaflet, statuette и т.п. Такое мнение представляется необоснованным. В данном случае не следует смешивать транспонирующую функцию суффикса (в ходе словообразовательного акта или как его следствие) и грамматическую функцию суффикса в составе основы. Нередко один и тот же суффикс может участвовать как в экзоцентрических, так и в эндоцентрических образованиях (ср. –ly в manly и poorly). Здесь отсутствует транспонирующая функция, но грамматическая функция суффикса сохраняется, как например в friendship, boyhood, deadly. Эти примеры не относятся в свою очередь в какой-то отдельной группе суффиксов.
Индикация лексико-грамматического разряда, рода, числа и основы.
Существует разделение суффиксальных морфем на:
1) Морфемы с индикацией лексико-грамматического разряда существительного
2) Морфемы с индикацией лексико-грамматического разряда прилагательного
3) Морфемы с индикацией лексико-грамматического разряда глагола
4) Морфемы с индикацией лексико-грамматического разряда наречия
Дисперсия английских суффиксов по частям речи крайне неравномерна. Из выделенных Р.Г. Зятковской 94 суффиксов 60 индицируют существительные, 26 – прилагательные, 5 – глагол и 3 – наречия.
1) –acy, -ade, -age, -al, -an, -ana, -ance, -an,t –art, -ary, -ase, -aster, -ate, -ion, -ule, -cide, -dom, -drome, -ee, -een, -eme, -en, -enne, -or, -ese, -ess, -ette, -ifer, -ful, -hood, -ia, -ice, -ics, -ide, -ine, -ina, -ing, -is, -ism, -ist, -ity, -kin, -let, -ling, -ment, -ness, -ock, -oma, -oid, -loon, -ship, -ster, -th, -itube, -um, -ure, -us, -y.
2) –able, -aceous, -al, -an, -ant, -ar, -ate, -ed, -en, -esque, -ast, -fold, -ful, -ic, -id, -ile, -ine, -is, -ive, -less, -ly, -ous, -some, -ward, -y.
3) –ate, -en, -esce, -ify, -ize.
4) –ly, -wards, -ways.
Элиминация – в слове helpfulness суффикс -ness несет на себе грамматическую функцию.
Наиболее сложным и распространенным видом является элиминация конверсией.
Производные основы редко подвергаются конверсии. К одним из тех суффиксов, которые всё же подвергаются конверсии, можно отнести
Изсубкласса n -ade to palisade, to marinade; -ance to experience, to difference, -ant abirritant, -ard sluggard, to placard; -ary auditory; -ion –or –ese Japanese; -ette(-et) to jacket; -ice to notice, to sacrifice; -ics civics, empiric; -ling starveling; -oid searlatinoid; -ure to sculpture.
Изсубклассаa - -able convertible –al –ant –ar -ary -fold -ive -ly -ward -y -ways (sideways, lengthwise)
Производные основы с глагольным суффиксом не конвертируются.
Определить функциональный субкласс в составе конвертируемых сонов бывает очень сложно из-за того, что существуют суффиксы-омонимы. Всегоих 12 – al(a) – al(n), -an(a) –an(n), -ant(a) –ant(n), -ar(a) – ar(n), -ary(a) – ary(n), итакназываемые “триплеты” - -ate(v) -ate(n) –ate(a); -ine(a) –ine(n), –ina(n); -en(v) –en(a) –en(n); -ful(a) – ful(n); -ide(n) –id(a); -ly(a) –ly(adv); -y(n) –y(a).
Отдельные суффиксы в современном английском языке имеют функцию рода и числа. Индикация женского рода присуща суффиксам –enne –ess –ette, мужского рода –ette точнее его алломорфу –et, множественному числу -is, единственному числу - -um, –us.
Для примера индикации женского рода суффиксом –ess можно привести такие слова как dictatress, manageress, conductress, authoress. Коррелятивныепары, гдевыраженрод – lion: lioness, citizen: citizeness. Дериваты governess, abbess, procuress, empress, conqueress.
Суффикс –enne выражаетженскийродпопротивопоставлениюс –an: equestrienne: equestrian, tragedienne: tragedian, comedienne: comedian. Суффикс – ette имеет грамматическую функцию рода в farmerette. –ette в основе brunette противопоставляется – etbrunet только графически, так как здесь один и тот же алломорф. В слове lanneret мужской род выражается – et.
Алломорф -es суффикса -is имеет грамматическую функцию множественного числа analyses, syntheses, theses, toxicoses, necroses.
Суффиксы –um, -us индицируют единственное число и противопоставляются форманту –a для –um и форманту –i для –us: solarium: solaria, pylorus- pylori, planetarium: planetaria, solatium: solatia, nauplius: nauplii, sacculus: sacculi. Но иногда суффиксы –um и –us сохраняются и во множественном числе как в примерах memorandums “меморандумы” – memoranda “памятные записки”, geniuses “гении” – genii “духи”. Большинство основ семантически не различаются: moratorius: moratoria, sanctums: sancta, plenums: plena, stratums: strata, niduses: nidi.
Основы множественного числа формируются присоединением форманта множественного числа –s в sanatorium: sanatoriums, pendulum: pendulums, vacuum: vacuums.
4. Морфемный анализ основ
4.1 Типы основ и швы
При морфемном анализе очень важное значение имеет учёт типов функциональной связи, т.е. швов между суффиксальным морфом и граничащим с ним морфом. Слева от вычленяемого морфа всегда располагается так называемая “производящая” основа. Чтобы избежать ассоциаций с терминами словообразования, назовем её темой.
Характер шва между темой и суффиксом определяется по типу темы. По функциональному признаку темы можно разделить на 4 категории:
1) Независимые темы, которые могут свободно функционировать в качестве отдельной самостоятельной единицы языка, как например teach- в teacher, heart- в heartless, free- в freedom; независимые темы (совпадающие с корневой морфемой), определяются как независимые непроизводные.
2) Независимые темы, имеющие в своем составе аффиксы, определяются как независимые производные, например, attainable- в attainableness, national- в nationality.
3) Темы, не могущие функционировать в качестве самостоятельной единицы, как например arrog- в arrogant, splend- splendid определяются как зависимые; если суффикс, расположенный после такой темы, может субституироваться другим суффиксом, то тема будет неуникальной, как, напр. arrog- arrogant:arrogance; splend- в splendid:splendour.
4) Если суффикс, следующий после зависимой темы, не может субституироваться другим суффиксом, то такая тема будет уникальной, как напр. poss- в possible, plen- в plentycour- в courage, docu- в document.
Между независимой темой и следующим после неё суффиксом существует относительно свободная связь, то шов между ними можно назвать свободным, и он будет обозначаться как “ ”. Между зависимой неуникальной темой и суффиксом шов можно определить как полусвободный “ ”. Между зависимой уникальной темой и суффиксом шов является несвободным: “ ”. Членение производной основы с учётом типа швов можно изобразить так:
docu men tal
arrog ant ly
hum an ity
hum an it ari an ism
4.2 Порядок суффикса в слове и суффиксальная последовательность
Позицию суффиксального морфа в основе относительно корневой морфемы можно назвать порядком. В основе friendliness имеется два суффиксальных морфа: -li- (первого порядка) и –ness (второго порядка).
В английском языке суффикс может занимать позицию как после корня, так и после других (одного или нескольких) суффиксов.
В слове sophist суффикс -ist первого порядка, а в nationalist – третьего. У каждого суффикса есть свои определенные порядки в основе, в том числе и свой наибольший порядок, т.е. максимальную удалённость от корневой морфемы, так, напр. –ism в humanitarianism имеет свой наибольший порядок.
Если суффикс совпадает с концом основы, то его порядок можно назвать последним, если не совпадает – непоследним, напр. –ic в atomic - суффикс первого порядка, а –ic- в atomicity – первого непоследнего порядка. О.Д. Мешков в своей книге «Словообразование современного английского языка» указывает на то, что суффиксы можно подразделить на терминальные и нетерминальные.
Терминальные суффиксы могут занимать только конечное положение в слове. К ним можно отнести суффиксы –ship, -let, -hood, -ness, -al. Например: friendship, kindness, brotherhood. Нетерминальные суффиксы способны присоединять после себя другие суффиксы, например, reader – readership
В английском языке каждый порядок суффикса имеет свои окружения, например, -able- может следовать после -ic- перед –ness или –ity, после -ice- перед –ness или –ty после –it (алломорф –ity) и т.д. –able встречается только после -al- -ize- или –ic- -ize-.
Совокупность окружений всех порядков суффикса составляет его дистрибуцию.
Часть многоморфной основы, расположенную справа от корневой морфемы и состоящую более чем из одного суффиксального морфа, можно определить как суффиксальную последовательность. В производном neutralization сегмент “alization” представляет собой последовательность –al-iz –ation, educational –at –ion-al.
4.3 Простейшие случаи сегментации основ
С помощью морфемного анализа и построения рода соотносимых основ можно вычислить суффиксальный морф во всех его фонематических вариантах, которые меняются в зависимости от окружения, ср. ik –ic в eccentric и is –ic- в eccentricity. В ряду adviseadvisable: advisability: advisableness: advisably вычленяются два алломорфа –able- -abl- и -abil- и три суффикса последовательности -abil- -ity-, -able--ness, –abl—y-. Эти последовательности дают представление о дистрибуции морфов iti -itynis -ness и i –y.
Однако в тех случаях когда сегментируемая основа по значению относится к необычной, нетипичной, то членимость её фактически доказать нельзя, несмотря на соотносимость её по предполагаемому суффиксальному морфу. “Суффикс” в данном случае будет частью морфемы, как напр. nis –ness в harness ‘упряжь’. Частичное фонематическое сходство между harness и kindness, firmness, friendliness даёт, казалось бы, основание для вычленение в основе harness суффикса –ness. Тем не менее, harness – нечленимый сегмент из одной морфемы, потому что –ness в составе harness не относит основу к категории абстрактных существительных со значением обобщенности, качества и т.п. Это смысловой комплекс с конкретным значением.
Так, например, дистрибутивный критерий подтверждает, что в основе florick сегмент ik –ick не вычленяется как суффиксальный морф, потому что есть основа floricksome, где –ick предшествует –some, в то время как суффиксальной последовательности –ick – some не существует.
5. Морфемный анализ и сегментные субморфы
Сегментация суффиксальных производных особенно усложняется при наличии в основах так называемых соединительных элементов между корневой и суффиксальной морфемой, как например –n- в tobacconist, -t- в dramatize, offertory, operatic(от opera), traumatic, -at- в paradigmatic, thematic, -et- в dietetic, theoretic, -it- в aptitude, -r- bishopric, -in- в longitudinal и т.д. Статус этих элементов не всегда достаточно ясен. Некоторые лингвисты причисляют их к фонематическому составу суффикса, с которым они сливаются в результате опрощения основы.
Р.Г. Зятковская определяет их как “сегментные субморфы”. Они не относятся к морфемному уровню большинства слов, как в tobacconist, dramatic, где они выполняют чисто фонетическую функцию.
В рядах divestiture – divesture, preventative – preventive элементы –it –at не вносят ничего нового в смысловую структуру основы, но в systematic ‘систематический’ – systemic ‘системный’ они вносят такую же лепту как и любой суффикс.
Некоторые лингвисты объясняют наличие в основах соединительной согласной фонетическими закономерностями. Принцип сегментации основ с сегментными субморфами можно суммировать так: если субморф не обусловлен фонетически, то он составляет часть корневой морфемы.
Практическая часть
–er
существительные, обозначающие лиц, занимающихся тем видом деятельности, на который указывает производящая основа: cartere (carter) возчик; utridere (outrider) верховой, сопровождающий экипаж; writere (writer) писец, переписчик, писатель
К среднеанглийскому периоду восходят такие существительные с суф. –er, как builder (строитель), bookbinder (переплетчик), hatter (шляпник), hunter (охотник), saddler (седельник, шорник), weaver (ткач).
Существительные, у которых –er указывает на принадлежность к определенной местности: Londoner, Englander, etc.
Помимо агентивного значения, также и орудийное : roller валик knocker ‘дверной молоток’, etc.
Присоединяясь к основам существительных, суф –er выражает значение жителя определенной местности (города, деревни, страны), на которую указывает основа: borderer ‘житель пограничной полосы‘, villager (житель деревни), hosteler (студент живущий в общежитии), islander (островитянин), New Yorker (житель Нью-Йорка). Иногда суф. –er выражает значение – «человек такого возраста, на который указывает словопроизводящая основа». Такие существительные образуются от основ числительных: fifteeners and sixteeners (юноши пятнадцати и шестнадцати лет), forty-niner (сорокадевятилетний человек).
Существительные от глагольных основ с послелогами. onlooker (зритель, наблюдатель) - to look on (смотреть); comer by (прохожий) - to come by (проходить мимо); diner out (лицо, обедающее вне дома) - to dine out (обедать вне дома); finder out (тот, кто узнаёт, разузнаёт; открыватель, разгадыватель) - to find out (узнавать, открывать, разгадывать).
Существительные, обозначающие приспособления, орудия труда: to condense (сгущать) - condenser (конденсатор; холодильник); to compute (вычислять, считать, подсчитывать) - computer (вычислительная машина; счетно-решающее устройство).
Жаргонизмы: blighter (неприятный, нудный человек, губитель) - to blight (разбивать надежды, отравлять удовольствие); bounder (невоспитанный, шумливый человек) - to bound (прыгать, скакать); crammer (репетитор, натаскивающий к экзамену) - to cram (вбивать в голову, втолковывать, натаскивать к экзамену).
Сложнопроизводные существительные: can-opener (консервный нож), icebreaker (ледокол), tooth-picker (зубочистка), bitter-ender (тот, кто не идет на компромисс), first-nighter (тот, кто посещает премьеры), three-decker (трехпалубное судно), two-seater (двухместный автомобиль), six-bedder (шестиместная комната).
–or
среднеанглийское interpretour, восходящее к французскому interpretour, в XVI в. стало писаться interpreter (2).
физические, химические, технические и другие термины: generator (генератор) - to generate (генерировать, подражать); indicator (индикатор) - to indicate (указывать, показывать); illuminator (иллюминатор) - to illuminate (освещать); radiator (излучатель, радиатор) - to radiate (излучать); refrigerator (холодильник, рефрижератор) - to refrigerate (охлаждать).
prosecutor, visitor;
to collect—collector, to select—selector;
-ее
donnee (получающий подарок); appellee (обвиняемый, ответчик); assignee (уполномоченный (букв, назначенный)); presentee (кандидат (на должность); получатель подарка).
германского происхождения.: drawee (фин.) (трассат) от гл. to draw.
(преимущественно юридические и административные термины). Например: to devise (завещать (недвижимость)) - devisee (наследник (недвижимого имущества)); to transfer (передавать (имущество и т. п.)) - transferee (лицо, которому передается что-л. или право на что-л.); to trust (доверять, вверять, поручать попечению) - trustee (лицо, которому доверено, поручено управление; попечитель, опекун); to legate (завещать) - legatee (наследник); to promise (обещать) - promisee (лицо, которому дают обещание) (19, 46).
новообразования.: telephonee (тот, кому звонят по телефону); quizzee (участвующий в опросе); selectee (призывник); amputee (человек с ампутированной ногой).
-ist
1. Существительные, обозначающие орудия труда, а также лицо, деятельность которого связана с предметом, обозначенным основой: motor (мотор) - motorist (моторист), machine (машина) - machinist (машинист), automobile (автомобиль) - automobilist (автомобилист); harp (арфа) - harpist (арфист).
2. Существительные, обозначающие названия различных отраслей трудовой деятельности людей (науки, культуры, литературы, искусства и т. п.) и лицо, занятое в той области деятельности, на которую указывает производящая основа: technology (технология) - technologist (технолог), geology (геология) - geologist (геолог), biology (биология) - biologist (биолог).
3. Существительные, обозначающие известные в истории имена лиц, авторов различных учений, теорий, направлений в науке, определенных взглядов и последователей этих учений, теорий, идейных течений, направлений в науке, взглядов: Darwin (Дарвин) - Darwinist (дарвинист), Pushkin (Пушкин) - Pushkinist (пушкинист).
4. Существительные, обозначающие политические и научные течения и сторонника, последователя этих течений, направлений.: communism (коммунизм) - communist (коммунист), socialism (социализм) - socialist (социалист), defeatism (пораженчество) - defeatist (пораженец).
В сочетании с прилагательным: natural (естественный, природный) - naturalist (натуралист), controversial (спорный, дискуссионный) - controversialist (спорщик, полемист), transcendental (трансцендентальный) - transcendentalist (сторонник трансцендентальной философии).
новообразования manicurist (маникюрша), behaviorist (бихевиорист), columnist (обозреватель; фельетонист)
–ite:
Со значением жителя какой-либо местности: Muscovite (москвич, русский) (от сущ. Muscovy (Московское государство)); Sydneyite (житель Сиднея) (от сущ. Sydney (Сидней)); Main Streetite (житель Главной улицы) (от Main Street (Главная улица)).
suburbanite (житель пригорода); cityite (горожанин).
–ite2
Он употребляется в научном языке для образования существительных, обозначающих различные виды минералов, ископаемых, названия солей различных кислот, взрывчатые вещества, органические соединения, химические продукты и т. п.: barite (барит, тяжелый шпат), anthracite (антрацит), ammonite (аммонит), dendrite (дендрит), lignite (лигнит, бурый уголь), sternite (стернит (чихательное отравляющее вещество)).
Особенно часто суф. -ite2
встречается с названиями минералов. Образуя такие существительные, он присоединяется к основам двух семантических классов слов:
1. К основам собственных имен, обозначающих лиц, впервые открывших данный минерал, химическое или взрывчатое вещество и т. п., или место, где они впервые были найдены или открыты. Например ': hauerite (в честь австрийского геолога Ф. Вон Гауера) (гауерит, сернистый марганец); martensite (в честь немецкого натуралиста профессора А. Мартенса) (мартенсит).
2. К основам существительных, выражающих характерный признак или свойство того минерала, химического или взрывчатого вещества, которому дается название с помощью суф. -ite2
. Например: roburite (робурит) (взрывчатое вещество) (лат. robur = strength); sepiolite (сепиолит -лат. sepia 'сепия (краска)); specularite (спекулярит, железный блеск); (кристаллический гематит) (specular (зеркальный), speculum (рефлектор).
Названия тех кислот, которые оканчиваются на -ous. Например: nitrite (соль азотистой кислоты) (от nitrous acid - азотистая кислота); sulphite (соль сернистой кислоты) (от sulphurous acid - сернистая кислота).
-man
hammerman (молотобоец), horseman (всадник), iceman (альпинист, мороженщик), Chinaman (китаец), milkman (дояр, доильщик) и т. п.
headman (вождь, десятник, мастер); infantryman (пехотинец); ploughman (пахарь);hammerman и hammerer (молотобоец), workman и worker (рабочий), huntsman и hunter (охотник), signaller и signalman (связист, сигнальщик) и др.
Анализ образований на -man показывает, что этот элемент обладает целым рядом особенностей. Он может присоединяться к различным частям речи:
· к существительным: schoolman (схоластик), seaman (моряк), sheepman (овцевод);
· к прилагательным: Englishman (англичанин), Frenchman (француз), Irishman (ирландец), Manxman (уроженец острова Мэн);
· к глаголам: hangman (палач), passman (получающий диплом или степень без отличия), pitchman (подающий мяч, уличный торговец (амер.)).
Лицо, связанное с предметом, орудием и т. п., обозначенным основой. Например: iceman (альпинист; мороженщик); logman (лесоруб); penman (писец, писатель, каллиграф); ploughman (пахарь, postman, почтальон); rifleman (стрелок).
Лицо, проживающее в определенной местности (стране, острове и т. п.), на которую указывает основа.(прилагельное+man): Englishman (англичанин) - English (английский).
Глагол+man: hangman (палач) - to hang (вешать, казнить); watchman (караульный, ночной сторож) - to watch (караулить, сторожить, охранять).
Сравните, применение суффикса –er и -man: roper (канатный мастер) и ropeman (канатоходец); potter (гончар) и potman (подручный в кабаке) (19, 53).
-ness
Корневые прилагательные + ness : wildness (дикость), whiteness (белизна, бледность), sadness (печаль, уныние), tenderness (нежность), soreness (чувствительность), redness (краснота), richness (яркость, живость, богатство).
Обычноприсоединяетсяк -у, -ful, -ous, -ive, -ed, -ish, -ward, -less, -ary(-ory), -ant, -worthy.
Признакиликачествоодушевленныхпредметов: adroit (ловкий, проворный, искусный) - adroitness (ловкость, проворство, искусность, находчивость); mad (безумный, бешенный, сумасшедший – madness (сумасшествие, безумие, бешенство); weak (вялый, бессильный, слабый) – weakness (слабость, вялость); инеодушевленных: dark (темный) - darkness (темнота); calm (тихий, спокойный) - calmness (тишина, спокойствие); sacred (священный, святой, религиозный) - sacredness (святость, священность).
Spanishness (the state, condition, or quality of being Spanish); half-awakedness (полусонноесостояние, полузабытье) (the state of being half-awaked); worthwhileness (the state of being worthwhile); reasonableness – (корректность, разумность) (the state of being reasonable),delicate (деликатный, щепетильный) - delicacy (деликатность, щепетильность), sufficient (достаточный) - sufficiency (достаточность), insistent (настойчивый) - insistency (настойчивость) идр.
-ity
Присоединяясь к основам прилагательных на -able, -ible, суф. -ity влияет на произношение и написание производных слов.Сравните: answerable (такой (вопрос), на который можно ответить; ответственный; соответственный) — answerability (ответственность, соответствие) (а state of being answerable); readable (то, что можно читать; удобочитаемый) — readability (удобочитаемость), изменяет ударение: 'acid — a'cidity, 'acrid — a'cridity а также на корень слова: clear (ясный, светлый, прозрачный, чистый)— clarity (чистота, прозрачность); chaste (целомудренный; строгий, чистый (о стиле), простой) — chastity (воздержанность, девственность, строгость, чистота (о стиле)).
Возникаютфонетическиеизменения:Atomic – atomicity, circular – circularity, anterior – anteriority, necessary — necessity, hereditary — heredity. Главное ударение также смещается.
-ism
Словообразующий суффикс абстрактных имен существительных, обозначающих различные учения, теории, общественно-политические и научные взгляды, направления и религии. Например: Idealism, colonialism, sensationalism,.
Производство абстрактных существительных с помощью суф. -ism возможно как от основ существительных, так и от основ прилагательных. При этом -ism может сочетаться с различными семантическими классами:
1. Именами собственными, обозначающими авторов определенных учений, общественно-политических и философских взглядов и направлений. Например: Aristotelism, Platonism.
2. Прилагательными, обозначающими принадлежность, приверженность, отношение определенных лиц к различным философским, научным, общественно-политическим учениям и направлениям. Например: Confucianism (учение Конфуция) (Confucius+-an); Epicureanism (учение Эпикура) (Epicurus+-ean).
3. Прилагательные со значением 'принадлежащий, относящийся к чему-л., имеющий свойство, особенность чего-л., сходство с чём-л., присущий чему-л., состоящий из чего-л., связанный или имеющий дело с чём-л.'
4. Прилагательными, обозначающими язык какой-нибудь нации, народа, страны, определенной местности и т. п. В этом случае суф. -ism выражает значение диалектизма или особенности речи. Например: Americanism, vulgarism, provincialism, foreignism, modernism, newspaperism.
Подобные существительные образуются и для обозначения стиля писателя. В этом случае суф. -ism присоединяется к собственному имени данного автора. Например: Byronism, Pushkinism, Carlylism.
Слова на -ism, употребляющиеся в медицине, часто выражают значение ненормального состояния. Например: alcoholism (алкоголизм), deafmutism (глухонемота), anomalism (аномальность, ненормальность).
Во многих случаях существительные на -ism соотносятся с глаголами на -ize и с существительными на -ist. Например: realize—realism—realist, secularize—secularism—secularist, idealize—idealism—idealist. Такое соотношение объясняется тем фактом, что суф. -ize, -ism, -ist образуют новые слова от одинаковых семантических классов.
-
ship
Исконный суф. -ship возник и развился в процессе словосложения из сущ. scipe (душевное состояние, нрав, расположение духа; склонность, положение, звание, должность), выступающего вторым компонентом сложных существительных. К концу древнеанглийского периода процесс перехода компонента -scipe в суффикс был закончен, т. к. к тому времени слово scipe как самостоятельная лексическая единица исчезло из языка (13, 106). Первоначально суф. -ship производил абстрактные существительные только от исконных основ, но, начиная с XII в. он стал присоединяться и к романским основам.
В древнеанглийском языке суф. -ship мог одинаково сочетаться как с основами существительных, так и прилагательных. В XII в. он сочетался главным образом с основами прилагательных. В современном английском языке суф. -ship способен производить абстрактные существительные только от основ существительных. Те производные на -ship, у которых основами являются прилагательные, были образованы еще в древне- и среднеанглийский периоды. Например: falseship (ложность, вероломство), hardship (лишение, нужда), madship (безумие), swiftship (быстрота), wildship (дикость). Однако почти все подобные слова уступили место образованиям на -ness с теми же значениями и сейчас в языке не употребляются. Таким образом, в современном английском языке суф. -ship употребляется для образования абстрактных имен существительных от субстантивных основ, в сочетании с которыми он выражает следующие значения:
1. Значение состояния или качества (с собирательным оттенком). В этом случае -ship присоединяется к основам существительных, обозначающих лиц, и придает им значение 'state, condition, or quality of being what the stem denotes'. Например: authorship 'авторство' (state or quality of being an author), directorship 'директорство' (state of being a director), friendship 'дружба' (state of being friends), membership 'членство' (state of being a member), companionship 'общение, товарищескиеотношения' (quality or state of being a companion), comradeship 'товарищескиеотношения' (state of being comrades) идр.
2. Значение должности, профессии, звания, чина. Выражая данное значение, суф. -ship присоединяется также к основам существительных, обозначающих лиц, занимающихся определенным видом деятельности. Например: championship (звание чемпиона), clerkship (должность секретаря, клерка), generalship (звание генерала, генеральский чин), ladyship (титул, звание леди), mastership (звание учителя), pageship (должность пажа), readership (должность лектора, (собир.) читатели), chancellorship (звание канцлера, (собир.) канцелярия), chairmanship (обязанности председателя).
3. Присоединяясь к основам существительных на -man (-woman), суф. -ship выражает значение мастерства, ловкости, умения, искусства. Например: horsemanship (искусство верховой езды), draft-manship (искусство черчения), oarmanship (искусство, умение грести), penmanship (искусство письма, чистописание), ropemanship (искусство хождения по канату, искусство альпинистов), salesmanship (искусство находить покупателей, искусство подать товар лицом), seamanship (искусство мореплавателя), statesmanship (искусство управлять государством) и мн. др.
4. Встречается ряд производных, у которых -ship выражает собирательное значение (значение общности). Для образования таких абстрактных существительных данный суффикс сочетается с именными основами, обозначающими лиц или же (значительно реже) населенные пункты. Например: fellowship (товарищество, братство, корпорация), partnership (товарищество, компания), trusteeship (опека, опекунство; попечительство), township (the inhabitants of a town, a community).
В современном английском языке суф. -ship малопродуктивен. Он образует абстрактные имена существительные только со значением 'мастерство, ловкость, умение, искусство'.
-dom
В древнеанглийском языке было образовано много сложных слов, вторым компонентом которых выступал -dom. К началу среднеанглийского периода этот компонент развился в продуктивный словообразующий суффикс. Первоначально -dom присоединялся только к основам прилагательных: freedom (свобода), wisdom (мудрость), halegdom (святость). В дальнейшем он стал производить новые слова и от основ существительных: bishopdom (сан епископа), earldom (титул графа, графство), kingdom (королевство, царство), masterdom (владычество), popedom (сан папы).
В современном английском языке -dom образует абстрактные существительные только от основ существительных, выражая при этом ряд значений:
1. Значение территории, страны, владений, на которые распространяется власть этого лица. Например: kingdom (королевство), dukedom (герцогство), earldom (графство), czardom (царство). В этом значении суффикс присоединяется к основам существительных, обозначающих лиц, облеченных верховной властью.
2. Суф. -dom часто выражает значение общественного положения или состояния, звание, сан, должность того лица, на которое указывает словообразующая основа. Это значение дошло до наших дней с древнеанглийского периода: sheriffdom (шерифство, должность шерифа); squiredom (положение сквайра, помещика); officialdom (чиновничество; бюрократизм); princedom (ранг принца); peerdom (звание пэра).
3. В современном английском языке суф. -dom широко употребляется с собирательным значением, обозначая общность определенного класса или группы людей, характеризующихся определенными обычаями, привычками, особенностями, интересами и т. п. В таких случаях суф. -dom сочетается с основами агентивных существительных. Например: artistdom (артистический мир, артистическая среда) (от artist 'артист, художник'); beggardom (от beggar 'нищий'); bourgeoisdom (от bourgeois 'буржуа'); ruffiandom (от ruffian 'хулиган') и многие другие, такие, как butlerdom, proffessordom, scholardom, teacherdom, Christendom.
4. Суф. -dom часто употребляется для образования абстрактных существительных с фигуральным значением 'страна, мир тех или того, на кого указывает основа'. В таких случаях -dom может присоединяться к основам как агентивных, так и неагентивных существительных. Подобные образования могут также обозначать жителей этой страны, характеризуя их как какую-то общность, братство, определенный класс или группу людей со своими особенностями, манерами, образом жизни. Например: boydom (от boy 'школьник; мальчик'); dolldom (от doll 'кукла'); dreamdom (от dream 'мечта, греза'); fairdom (от fair 'красавица, прекрасный пол'); flowerdom (от flower 'цветок'); ladydom (от lady 'леди; знатная дама'); oildom (от oil 'нефть'); schooldom (от school 'школа'); taxidom (от taxi 'такси') и мн. др.
Со значением 'мир тех, на кого указывает основа' суф. -dom может присоединяться и к названиям животных: dogdom, catdom, puppydom, cattledom, cowdom, horsedom, micedom.
По своему значению суф. -dom весьма близок к суффиксу -ism, особенно со значением уничижения, умаления. Сравните, например, значения следующих пар существительных: gangsterdom—gangsterism, Nazidom— Nazism, attorneydom—attorneyism. В подобных случаях -ism обозначает систему, доктрину, тогда как образования на -dom более конкретны и обозначают общность людей — представителей тех, на кого указывает основа (19).
-hood
Суф. -hood восходит к самостоятельному древнеанглийскому слову had, которое имело значение 'состояние, ранг, слой общества, условие, характер' и употреблялось в качестве второго компонента при образовании сложных слов.
В древнеанглийском языке данный суффикс присоединялся к основам существительных. Эту особенность он сохранил за собой и сейчас, однако, начиная со среднеанглийского периода, он все же произвел несколько существительных от адъективных основ. Некоторые из них, как, например, lustihood 'здоровье, сила', beastlihood 'свинство, скотство, гадость' вышли из употребления; остальные, хотя и сохранились в языке, стали употребляться редко и только с определенным значением, уступая место образованиям на -ness от тех же основ. Например: falsehood (ложь, неправда, фальшь) и falseness (фальшивость, лживость, вероломство); gentlehood (знатность, благовоспитанность) и gentleness (мягкость, доброта).
Присоединяясь к именным основам, суф. -hood выражает значение состояния, положения или отношения того лица, на которое указывает основа. В подобных образованиях часто проступает собирательное значение суффикса. С данным значением -hood присоединяется к основам тех существительных, которые обозначают:
1. Лиц, в их отношении к семье (значение родственных связей или отношений): brotherhood (братство, братские, дружеские отношения, люди одной профессии, (амер.) профсоюз железнодорожников); sisterhood (родственная связь сестер); parenthood (отцовство, материнство); orphanhood (сиротство);
2. Лиц, в их отношении к возрастным особенностям: babyhood (младенчество); boyhood (отрочество); childhood (детство); girlhood (девичество); manhood (возмужалость, зрелый возраст, мужественность, мужское население страны); womanhood (женская зрелость, женственность, женский пол, женщины);
3. Лиц, в их отношении к семейному положению или состоянию: bachelorhood (холостая жизнь); spinsterhood (положение незамужней женщины); widowhood (вдовство (о женщине));
4. Лиц, в их отношении к общественному, состоянию, положению (значение сана, звания, должности): priesthood (сан или должность священника, духовенство, священство); waitresshood (должность официантки); beggarhood (положение нищего); ladyhood (звание, положение леди); neighbourhood (соседство, соседские отношения, (соб.) соседи); squirehood (звание или состояние сквайра).
В настоящее время суф. -hood малопродуктивен. С его помощью чаще всего образуются новые слова для данного случая (nonce-words) от названий животных и птиц, в которых он выражает значение состояния ('status of ...'): bearhood, cathood, doghood, duckhood, cubhood, chickenhood, calfhood..
-ion
В XIII—XIV вв. словарный состав английского языка значительно пополнился за счет заимствования из романских языков производных абстрактных существительных, имеющих в своем составе -ion, -поп, -sion, -ation, -fication: attention, creation, corruption, devotion; explanation, generation, indignation, justification, protection, purification, resignation, temptation, translation.
В дальнейшем подобные пары слов стали служить моделью для производства новых абстрактных существительных от тех романских глаголов, которые не имели в английском языке соответствующих существительных с данным суффиксом. Так, например, в XIX в. были образованы существительные: atomization (от гл. to atomize), germanization (от гл. to germanize), legalization (от гл. to legalize).
Начиная с XVII в. определенную продуктивность приобретает звуковой комплекс -ation. Формы -ion и -fication также употребляются для образования абстрактных существительных, но значительно реже.
Глагольные основы, от которых с помощью –ation (-ion, -fication) образуются абстрактные существительные, объединяются в один семантический класс, а именно: глаголы со значением 'превращаться в то, делать то или заниматься тем, делать(ся) таким, подвергаться тому, на что указывает производящая основа'. Подобные глаголы по своим формальным признакам делятся на четыре группы:
1. Глаголы с суффиксом -ifу: to electrify (электрифицировать) - electrification (электрификация; электризация); to fructify (оплодотворять, приносить плоды) - fructification (оплодотворение); to identify (отождествлять) - identification (отождествление); to notify (извещать, уведомлять) - notification (уведомление, извещение); to pacify (успокаивать, умиротворять) - pacification (умиротворение, успокоение);
2. Глаголы с суффиксом -ize: to authorize (разрешать, санкционировать, уполномочивать) - authorization (разрешение, санкция, полномочие); to colonize (колонизировать, заселять) - colonization (колонизация, заселение); to centralize (сосредоточивать, централизовать) - centralization (сосредоточение, централизация); to fertilize (удобрять (землю), (биол.) оплодотворять) - fertilization (удобрение земли, (биол.) оплодотворение);
3. Глаголы с суффиксом -ate: to authenticate (устанавливать подлинность, удостоверять) - authentication (установление подлинности, удостоверение); to ruinate (губить, разрушать, разорять) - ruination (гибель, крушение, полное разорение); to formulate (формулировать, выражать формулой) - formulation (формулировка); educate (воспитывать, давать образование) – education (воспитание, образование); investigate (расследовать, исследовать) – investigation (расследование, исследование);
4. Глаголы, не имеющие в своем составе словообразующих суффиксов to adore (обожать, поклоняться) - adoration (обожание, поклонение); to affirm (утверждать, подтверждать) - affirmation (утверждение, подтверждение); to tax (облагать налогом) - taxation (обложение налогом, взимание налога); to damn (проклинать, ругаться, осуждать) - damnation (проклятие, осуждение); invent (найти, изобретать) – invention (изобретение, открытие); preserve (сохранять, сберегать) – prevervation (охрана, защита).
Для образования абстрактных существительных от глагольных основ на -ifу употребляется словообразующий элемент -fication: declassify - для образования абстрактных имен существительных. Форма -ion употребляется значительно реже и еще реже используется -fication. Это объясняется тем фактом, что в современном английском языке с развитием науки и техники появляется много новых глаголов на -ize и соответственно от них с помощью -ation образуются существительные. Что же касается глаголов на -ate и -ify, то в словарях неологизмов они встречаются редко.
-ment
Суф. -ment (L. -mentum) был заимствован из французского языка в XII в. вместе с абстрактными отглагольными существительными. Наряду с этими существительными заимствовались и соответствующие глаголы (advancement—advance, amendment—amend, judgment—judge), поэтому на английской почве суф. -ment быстро приобрел словообразующую роль. Первоначально -ment присоединялся только к романским основам, но начиная уже с XVI в. в английском языке встречаются производные на -ment от исконно английских основ: acknowledgement (признание, подтверждение, благодарность, официальное заявление); amazement (изумление, удивление); wonderment (удивление, изумление, нечто удивительное); merriment (веселье, развлечение) (20).
Исходя из этого необходимо признать, что суффикс -ment в современном языке способен производить абстрактные существительные только от глагольных основ. При этом он выражает следующие значения:
1. Значение акта или факта выполнения того действия, на которое указывает основа. В этом случае суф. -ment присоединяется к тем основам переходных глаголов действия, которые имеют активное значение. Например: anointment (смазывание (раны)) - to anoint (смазывать (рану и т. п.)); arrangement (приведение в порядок, расположение, классификация) - to arrange (приводить в порядок, располагать, классифицировать).
2. Образуя абстрактные существительные от глаголов умственного или эмоционального состояния, суф. -ment выражает значение состояния, качества или условия быть таким, как указывает основа. При этом глагольные основы, сочетающиеся с суф. ment, носят пассивный или, значительно реже, нейтральный характер. Например: amazement (изумление, удивление) - to amaze (изумлять, поражать); bewilderment (смущение, замешательство) - to bewilder (смущать, ставить в тупик).
3. Значение чего-л. конкретного или вещественного, материального, связанного с тем, на что указывает основа: embarkment (дамба, насыпь, набережная) - to embark (защищать насыпью, обносить валом, запружать плотиной); equipment (оборудование, арматура, оснащение, техника) - to equip (снаряжать, оборудовать); attachment (приспособление, принадлежность) - to attach (прикреплять, прикладывать).
Суф. -ment может присоединяться к основам переходных глаголов действия с активным значением и глаголов умственного или эмоционального состояния с пассивным или нейтральным значением. Например: blandishment, blemishment, establishment, astonishment, publishment.
Присоединение суф. -ment к глагольным основам влечет за собой некоторые графические изменения: конечная гласная у, стоящая после согласного, меняется на i, после чего присоединяется суф. -ment. Например: merry—merriment, funny—funniment, embody—embodiment.
Суф. -ment живой, однако он намного уступает в продуктивности суф. -ation.
Суффиксы с грамматической функцией прилагательного:
-y(a)
Алломорфы: – i, –ey, -ie.
Фонематическийсоставневарьируется. Smithy, laddie, treasury, larceny, jeopardy, lackey, journey, mercy, commandery, japery, jealousy, Italian, tragedienne, lobbyism, merciful, mersifulness, journeyer.
Грамматическая совместимость: именные темы: crabby, bladdery, blossomy, arrowy, faultly.
-ant(a)
Алломорфы: -nt, –ant, -ent, -iant, –ient в descendant, mordent, prevalent, allegiant, ancient, consentient, salient, incipient, brilliant, coincidental, providential, confidential, consequentiality, different, malignant, salient, reverberant, ancient, scientist, cognizant, prevalently, providential, accountantship, indifferentism, brilliantine, confidentialness, consequentiality, ancientry.
Обычно присоединяется к глагольным основам (темам)
-ant(n)*
Индицирует имя существительное. Алломорфы -ant -ent servant, student, client; -ent- перед –age clientage; -ent перед –al(a) incidental, cliental; en перед –iary residentiary.
Assistant, observant, accident, infant, adulterant, merchant, client, lieutenant, cliental, clientage, residentiary, конвертированнаяоснова – abbirant.
Сочетается с глагольными темами, например attendant, cohabitant, а также с именными темами – libellant, carburetant.
-ar(a)
-ar- polar, spectacular, lacunar; -ar- перед –ity polarity, insularity, -ar- перед –ize, -ism, polarize, insularism; -ar- перед –ian- egalitarian, humanitarian. Lunar, monocular, similar, jocular, lacunar, polarization, circularizer, polarity, similarly, familiarly, familiarization, jocularity, particular, singulartitular.
-ary(a)
Аллморфы – ary, -ery -ory legendary, elementary, satisfactory, prohibitory; -ari- -eri- -ori- перед –ly –ness satisfactory, satisfactoriness; -iary incendiary; -uary tumultuary –atory explanatory, inflammatory, accusatory; -inary consuetudinary; -ari- перед –an –un disciplinarium; -iar- перед –ism insendiarism.
Elementary, planetary, developmentary, satisfactory, extortionary, consuetudinary, disciplinary, utilitary, satisfactoriness, librarian.
Грамматическаясовместимость:
а) именныетемы planetary, elementary;
б) глагольныетемы prohibitory, contributory, incendiary.
-ed(a)
Алломорфы: -ed bad-tempered, ill-humoured; -ed talented, crooked; -ed- перед –ly, -ness, professendly, professedness; -ed old-fashioned; -ed professed, hunchbacked, crooked.
Hatted, propertied, qualified, velveteened, lunulated, interestedly, lightfootedness.
Грамматическаясочетаемость:
а) глагольныетемы: hated, jacketed, professed;
б) именныетемы: propertied, bigoted, colonnaded.
-esque(a)
-esque picturesque, sculpturesque, Titanesque,
-esque-, -esqu- перед –ly –ness –er picturesquely, sculpturesqueness, burlesquer.
Arabesque, picaresque, burlesque, grotesque, romanesque (statuesquely, burlesquer, grotesquery, picturesquely, picturesqueness )
Грамматическая совместимость: именные темы: picturesque, Titanesque.
-fold(a)*
Алломорфы: -fold manifold, millionfold, twofold, threefold; -fold- перед –ly, -ness, -er, manifoldly, manifoldness, manifolder.
Tenfold, manifold, eightfold, multifold.
Грамматическаясовместимость: имячислительное: sixfold, thouthandfold.
Семантическая функция: –fold имеет значение ‘кратный’ fivefold ‘пятикратный’, manifold‘многократный’.
-ful(a)
Алломорфы: -ful blameful, artful, pitiful; -ful- перед –ness, -ly dreadfulness, mournfully; -ful- перед –ly beautifully; -ful- перед –ly forgetfully, mournfully, dreadfully.
Shameful, useful, wonderful, eventful, artfulness, changefulness, masterfully, lawfully.
Грамматическаясовместимость:
а) именные темы: graceful, artful, deathful
б) глагольныетемы: forgetful, mournful, dareful
в) немногочисленные адъективные темы в архаических основах: darkful, gladful.
-ile(a)
Алломорфы: –ile mobile, sterile, servile; -ile retractile, sectile; -il- перед –ize, -ism, -ist utilize, mercantilism, mercantilist; -il- перед –ity sterility, mobility, sectility.
Infantile, sectile, percentile, protrusile, prehensile, utile, pulsatile, mercantile, prehensility, sterility, utilitarian, servilely.
Грамматическаясовместимость:
а) именныетемы: infantile, percentile;
б) глаголные: erectile, retractile, projectile.
-ine(a)
Алломорфы: -ine masculine, feminine, genuine; -ine-, -in перед –ness, –ly, –ist, -ism genuinely, alpinist, alpinism, genuineness; -ine alpine, infantine, labyrinthine; -in- перед –ity masculinity, salinity, femininity; -inin перед –ity asinity; -inine asinine; -ine marine.
Elephantine, crystalline, leonine, adulerine, argentine, larine, clandestine, paginal, infantine, sylphidine, clandestinely.
Грамматическая совместимость:
а) именныетемы: leonine, riverine, albastrine.
-ish(a)
Алломорфы: фонематический состав не варьируется.
Greenish, blackish, boyish, British, Israelitish, amateurish, dowdyish, apishness, childishness, childishly, Englishism, Irishism.
Грамматическаясовместимость:
а) именныетемы:cliquish, clayish, bearish;
б) адъективныетемы: latish, bitterish, cleverish, selfish, offish.
-ive(a)
Аллморфы: -ive active, incisive, productive; -iv-, -ive- перед –ness, -ly, -ist, -ism, -al abusiveness, actively, impulsivist, constructivism, festival; -ative conservative, talkative; -ative- перед –ly, -ness imaginatively; -itive- competitive, repetitive; -itive- перед –ly, -ness competitiveness; -iv- перед –ity, -al activity, productivity, infinitival.
Elective, provocative, contemplative, effectiveness, explosive, admissive, extensive, verificate, explicative, ulcerative, capacitive, copulative, impulsivity, abusiveness, effectively, impulsivist, constructivism, festival, festivous, infinitival, contemplatively, determinativeness, correlativity, determinatively, perspective, alternative, narrative.
-less(a)
Алломорфы: фонематический состав суффикса не варьируется.
Heartless, fatherless, uselessness, questionless, passionless, doubtlessness, artlessly, passionlessly.
Грамматическая совместимость:
а)именные темы: humourless, spineless
б) глагольныетемыresistless, exhaustless.
-ly(a)
Алломорфы: фонематический состав суффикса не варьируется.
Deathly, goodliness, lovely, loverly, beggarly, lovelily, friendlily, cleanlily, loveliness, southerly.
Грамматическая совместимость:
а) именныетемы: dautherly, sportsmanly, timely;
б) адъективные темы:goodly, cleanly
в) глагольные темы:seemly
-some(a)
Алломорфы: фонематический состав суффикса не варьируется.
Tiresome, loathsome, troublesome, venturesome, humoursome, loathsomeness, lightsomeness, lightsomely, venturesomeness,
Грамматическаясовместимость:
а) именныетемы: delightsome, eyesome, adventuresome, bothersome, quarrelsome;
б) адъективныетемы: gaysome, drearisome.
-ward(a)
Алломорфы: -ward backward, northward, forward; -ward- перед –ness, -ly backwardness, southwardly, towardly, towardness.
Outward, seaward, sunward, southeastward, outward, seaward, onward, downward.
Грамматическаясовместимость:
а) именные темы:leeward, manward, coastward, windward;
б) наречияипредлоги, onward, upward, downward, toward.
-ate(a)
Алломорфы:-ate binucleate, capitate, circinate; -ate-, -at- перед –ly –ed circinately, binucleated; -ite erudite, bipartite; -ite- перед –ly, -ness bipartitely, eruditeness, -ate, -ite, -it conglomerate, opposite, infinite, exquisite, implicit, illicit; -ite-, -it- перед –ly, -ness oppositeness, implicity; -ute- resolute, -ute- перед –ness, -ly resoluteness, resolutely; -it- перед –ic-(2) –al(3) eruditical; -it- перед –ion erudition, opposition, bipartition; -at- перед –ion capitation; -ut- перед –ion resolution.
Desperate, opposite, nucleate, implicit, exquisit, illicit, erudite, passionate, oppositness, infinitude, conglobate, conglomerate
Грамматическая совместимость:
а) в большинстве случаев –ate(a) следует после зависимых тем. В иных случаях совместимость суффикса выражается именными темами в основах, конвертированных от глагольных, как напр. в postulate, chordate) и глагольными, напр.в opposite.
Cуффиксы с грамматической функцией наречия:
-ly(adv)
Алломорфы:фонематический состав li не варьируется.
Really, fully, truly, endlessly, truthfully, accordantly, eminently, accursedly, adoptively, fadelessly, lovelily, bestially, elaborately, floricksomely, uppishly, foolishly, guiltily, eastwardly, adoptively,
Грамматическая совместимость:
а) адъективныетемы: eventfully, trikishly,
-wards(adv)
Алломорфы: фонематический состав суффикса не варьируется.
Грамматическая совместимость:
а) именные темы: sidewards, southwards, sunwards, northswards;
б) наречия и предлоги: outwards, upwards, onwards
-ways (adv)
Алломорфы: -ways longways, sideways, endways, lengthways. Longwise, sidewise, otherwise.
Slantways, slantwise; edgeways, edgewise.
Грамматическаясовместимость:
а) именныетемы:endways, endwise, edgeways, sideways;
б) адъективные темы:longways, longwise, noways, otherwise;
в) местоимения: anywise.
Суффиксы с грамматической функцией глагола:
-ate(n)
Алломорфы: – ate intimidate, animate, locate; -at- перед –or –ed –ing propagator, intoxicated, vacillating; -ate narrate, deflate, vibrate; -at- перед –or –ive narrator, vibrator; -uate eventuate; -iate substantiate; -at- перед –ory –ile – ive speculatory, pacificatory, narrative, vibratile; -at- перед –ion relation, prostration, speculation.
Prognosticate, eventuate, capacitate, prognosticate, pacificate, intimidator, excavation, interpolative, invigoratively, vacilatory, intoxicated, speculativeness, relationship, dilatable, dilatability, exaggeratedly, creature, transubstantiationalist, cultivatable.
Грамматическаясовместимость: именныетемы, напр. eventuate, capacitate, substantiate; адъективныетемы, напр. в prognosticate, authenticate, pacificate.
-en(v)
Алломорфы:-en whiten, darken, lessen, quieten; -en- перед –er, -ment, -ing sharpener, enlightenment, threatening, deadening.
Thicken, brighten, strengthen, lengthen, heighten, loosener, enlivener, deadening.
Грамматическаясовместимость:
а) адъективныетемы: broaden, blacken, cheapen, milden ;
б) именныетемы: threaten, strengthen, shapen.
-esce(v)
Алломорфы:-esce phosphoresce, coalesce, acquiesce; -esc- перед –ence, -ent, -ible, -ing phosphorescence, phosphorescent, putrescible, acquiescing; -isc- перед –ence, -ent reviviscence, reviviscent.
Juvenescence, opalescent, tumescence, tumescent, incandesce, evanesce, convalesce, lactescence, effervescence, putresceible, putrescibility, acquiescing, evanescently.
Грамматическая совместимость:
а) именные темы: phosphoresce.
-ify(v)
Алломорфы: -ify, -efy speechify, classify, stupefy; -fy argufy, verify; -fi- перед –able –ed, -er verifiable, verifier, argufied; -ifi перед –able, -er acidifiable, amplifier; -ifi перед –cation acidification, classification; -if- перед –ism, -ist pacifist, pacifism; -if- перед –ic pacific.
Simplify, indemnify, verify, dulcify, tumefy, edify, countrified, diversifiable, codifier, pacifist, prettified, dulcification.
Грамматическаясовместимость:
а) адъективныетемы:intensify, prettify, diversify, clarify ;
б) именныетемы:beautify, citify, speechify,
в) глагольные темы: argufy, revivify.
-ize(v)
Алломорфы:-ize, -yse criticize, analyze, civilize; -iz, yz- перед –er, -able, -ation, catalyzer, terrorizable, civilization; -tize dogmatize, dramatize, pygmytize; -tiz перед –er, -ation dramatizer, dramatization.
Centralize, classifize, archaize, recognize, agnize, appetizer, appetizing, terrorize, bastardize, conventionalize, practicalize, analyzable, hypnotizing, bacterization, civilizable, finalizing, centralizer, signalization.
Грамматическаясовместимость:
а) адъективныетемы:finalize, centralize, practicalize;
б) именныетемы:terrorize, signalize, pygmytize.
Заключение
Изучение суффиксальной морфемы в современном английском языке с точки зрения дистрибуции, морфонологии и функциональности позволяет сделать некоторые выводы, относящиеся как непосредственно к структуре английской суффиксальной системы, так и затрагивающие отдельные вопросы общей теории морфемы и техники морфемного (а также морфонологического) анализа.
Полученные дистрибутивные, морфонологические и функциональные характеристики суффиксальной морфемы дают основание для следующего её описания: суффикс - это связанная поли- или мономорфная морфема с линейно совпадающим сегментным и супрасегментаным составом, занимающая позицию в слове между корневой морфемой и грамматическим формантом, содержание которой выражается её функциональностью.
Суффикс в системе морфем современного английского языка составляет отдельный, особый тип морфемы. Специфические дистрибутивно-функциональные черты этой единицы, отграничивающие её от таких одноуровневых с ней единиц, как корневая морфема, префикс и грамматический формант, выявляются при помощи нескольких критериев: дистрибутивного, функционального, критерия “связанности” и критерия ограниченности инвентарей.
Суффиксальная морфема имеет комплекс черт формального, дистрибутивного и функционального характера, в разрезе которых представляется наиболее целесообразным её классифицировать: по фонематическому составу, по грамматической функции, по принадлежности к функциональному субклассу и по семантической функции.
Суффиксальные морфемы образуют специфические линейные структуры. Линейные суффиксальные структуры составляют принадлежность многоморфных суффиксальных основ.
Линейные суффиксальные структуры (суффиксальные последовательности) в составе основы характеризуются определёнными типами функциональных связей, которые находят выражение в природе морфемных единиц. Швы на морфемных границах определяются как свободные, полусвободные и несвободные. Все три типа швов могут иметь место как на стыке между непроизводной темой и суффиксом первого порядка, которым начинается суффиксальная последовательность, так и между суффиксами в самой последовательности. В соответствии с характером швов суффиксальные последовательности определяются следующим образом:
а) ординарные (последовательности со свободными швами), составляющие наиболее многочисленную группу;
б) полуслитные (последовательности с одним полусвободным швом);
в) слитные (последовательности с одним или двумя несвободными швами).
У некоторых суффиксов имеется фонематический инвариант, т.е. схожий вариант написания и звучания одного и того же суффикса. Так, для выделения какого-то одного суффикса необходимо найти все его фонематические инварианты, изучить фонематический состав, проследить его функции (функциональные характеристики). Критерий положения суффикса в слове (дистрибутивный критерий) может быть использован как дополнительный.
В своих исследованиях Р.Г. Зятковская выделяет 369 сегментных единиц (или морфов), сгруппированных в 96 морфемы (суффикса) и составляющих суффиксальный инвентарь современного английского языка.
В практической части работы приводится большая часть известных суффиксов в соответствии с изложенной в теоретической части классификации, при чём суффиксы, индентифицирующие существительное, рассматриваются более подробно, как самый обширный класс суффиксов.
|