Министерство образования РФ
Ставропольский государственный университет
Кафедра общего и славяно-русского языкознания
РЕФЕРАТ
Слово и его значение в речи
Выполнила: Чаплина Галина
Проверила:
Воробьева Ирина Глебовна
Ставрополь, 2002 г. Содержание
Введение. 3
1. Культура речи. 4
2. Стили речи. 7
3. Богатство русской речи. 9
4. Вкус эпохи и мода. 11
Заключение. 13
Литература. 14
«Родной язык – это мир слов, который открывает нам окружающую среду во всем ее многообразии. Слова рождают в нашем воображении зримые картины: мы можем представить себе, как сверкают айсберги Ледовитого океана, как в азиатской пустыне караван верблюдов спешит к оазису, как с шумом низвергаются на камни и разлетаются в брызги водопады Америки, как спят вековым сном в знойном мареве пирамиды и сфинксы Африки… В русском языке достаточно красок, чтобы живо изобразить любую картину; его огромный словарный запас позволяет передать самую сложную мысль»[1]
. Богатство родного языка – это часть духовного народного богатства, национальной культуры, и мы должны стремиться к тому, чтобы овладеть им в полной мере.
Понятие о стиле и содержании хорошей речи, ее основных качествах и свойствах менялось в различные эпохи, но интерес к искусству речи всегда оставались неизменными. Чистота и правильность языка на Руси во все, даже самые древние, времена считались залогом высокой культуры. Академик М.И. Сухомлинов в статье «О языкознании в древней России» отмечал: «В языке видели выражение внутренней жизни, мысли и чувства человека; языком – верили твердо – говорила душа… Слово чтили как святыню и верили в него как в благодатного вестника… Поэтому словом дόлжно было пользоваться с уважением, а не употреблять его попусту»[2]
.
Из чего же складывается культура языка? Что входит в понятие хорошей речи? Какую роль играет слово в нашей речи?
По мнению С.И. Ожегова, «высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка.
Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка.
Нормы языка – это общепринятые в общественно-речевой практике (в речи образованных людей, в театре, на радио и т.п.) правила произношения, грамматики и словоупотребления»[3]
.
Забиваем Сайты В ТОП КУВАЛДОЙ - Уникальные возможности от SeoHammer
Каждая ссылка анализируется по трем пакетам оценки: SEO, Трафик и SMM.
SeoHammer делает продвижение сайта прозрачным и простым занятием.
Ссылки, вечные ссылки, статьи, упоминания, пресс-релизы - используйте по максимуму потенциал SeoHammer для продвижения вашего сайта.
Что умеет делать SeoHammer
— Продвижение в один клик, интеллектуальный подбор запросов, покупка самых лучших ссылок с высокой степенью качества у лучших бирж ссылок.
— Регулярная проверка качества ссылок по более чем 100 показателям и ежедневный пересчет показателей качества проекта.
— Все известные форматы ссылок: арендные ссылки, вечные ссылки, публикации (упоминания, мнения, отзывы, статьи, пресс-релизы).
— SeoHammer покажет, где рост или падение, а также запросы, на которые нужно обратить внимание.
SeoHammer еще предоставляет технологию Буст, она ускоряет продвижение в десятки раз,
а первые результаты появляются уже в течение первых 7 дней.
Зарегистрироваться и Начать продвижение
По определению Н.Н. Кохтева, «норма – это наиболее распространенные, принятые в практике образцового использования и регламентированные правилами произносительные, лексические, морфологические, синтаксические варианты»[4]
.
По мнению Л.А. Вербицкой, «норма существует в самом языке, она является признаком не только литературного языка, но и диалектов»[5]
.
Выделяют нормы ударения, нормы произношения, нормы словоупотребления, нормы в морфологии и синтаксисе.
Д.Э. Розенталь перечисляет следующие признаки хорошей речи:
«Правильность
речи, т.е. соответствие принятым в определенную эпоху литературно-языковым нормам. «Неправильное употребление слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни» (Д. И. Писарев).
Точность
речи, т.е. соответствие мыслям говорящего или пишущего. «Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего – требованием смысла» (К. Федин).
Ясность
речи, т.е. доступность пониманию слушающего или читающего. «Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять», — писал еще в античные времена римский учитель красноречия Квинтилиан.
Логичность
речи, т.е. соответствие законам логики. Небрежность языка обусловливается нечеткостью мышления. «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей» (Н. Г. Чернышевский).
Простота
речи, т.е. безыскусственность, естественность, отсутствие вычурности, «красивостей» слога. «Под напыщенностью и неестест-венностью фразы скрывается пустота содержания» (Л. Н. Толстой).
Богатство
речи, т.е. разнообразие используемых языковых средств. «Задачи, которые вы ставите перед собой, неизбежно и настоятельно требуют большего богатства слов, большего обилия и разнообразия их» (М. Горький).
Сжатость
речи, т.е. отсутствие лишних слов, не нужных повторений. «Если пишет многословно, — это то же значит, что он сам плохо понимает то, о чем говорит» (М. Горький).
Чистота
речи, т.е. устранение из нее слов нелитературных, диалектных, жаргонных, просторечных, вульгарных, а также слов иноязычного происхождения, употребляемых без надобности. «Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус» (В. Г. Белинский).
Живость
речи, т.е. отсутствие шаблонов, выразительность, образность, эмоциональность. «Язык должен быть живым» (А. Н. Толстой).
Сервис онлайн-записи на собственном Telegram-боте
Попробуйте сервис онлайн-записи VisitTime на основе вашего собственного Telegram-бота:
— Разгрузит мастера, специалиста или компанию;
— Позволит гибко управлять расписанием и загрузкой;
— Разошлет оповещения о новых услугах или акциях;
— Позволит принять оплату на карту/кошелек/счет;
— Позволит записываться на групповые и персональные посещения;
— Поможет получить от клиента отзывы о визите к вам;
— Включает в себя сервис чаевых.
Для новых пользователей первый месяц бесплатно.
Зарегистрироваться в сервисе
Благозвучие
речи, т.е. соответствие требованиям приятного для слуха звучания, подбор слов с учетом их звуковой стороны. «Вообще следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их» (А. П. Чехов)»[6]
.
Но высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и выбрать наиболее доходчивое, наиболее выразительное и наиболее уместное, т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное средство.
Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения: одно дело – язык науки и совсем другое – обыденная разговорная речь. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся перед ней, предъявляет языку свои требования. Поэтому невозможно говорить в коммуникационном плане о культуре владения языком вообще. Речь должна идти о культуре владения разными функциональными разновидностями, стилями речи. То, что хорошо для одной ситуации, оказывается совершенно неприемлемо в другой. Так, если для научной речи действительно необходима точность, то в разговорной речи вполне нормативны такие, например, неточные обозначения, как «чем писать» (карандаш, ручка).
Для того чтобы полнее разобраться в особенностях словоупотребления в той или иной ситуации, рассмотрим, какие же существуют функциональные разновидности языка, и какие требования с точки зрения культуры речи к ним предъявляются.
Учение о функциональных разновидностях языка имеет свою историю. Долгое время разные сферы общения понимались как стили языка и стили речи. Стилями языка считались, например, язык науки, язык художественной литературы, разговорная речь. Стилями речи признавались частные реализации стилей, такие, как учебная лекция и научный доклад, в основе которых лежит научный стиль. В последнее время лингвисты пришли к выводу, что языковые различия между некоторыми сферами общения столь различны, что использовать по отношению к ним одно общее понятие «стиль» едва ли целесообразно. Поэтому вводится понятие «функциональная разновидность языка». Широкое признание получила типология функцио-нальных разновидностей языка, предложенная академиком Д.Н. Шмелевым:
· Разговорная речь
· Язык художественной литературы
· Функциональные стили:
- официально-деловой;
- научный;
- публицистический[7]
.
Главной отличительной особенностью языка художественной литера-туры является его особая предназначенность. Главная функция этого языка – эстетическая (или поэтическая). С этой целью в языке художественной литературы могут использоваться не только функциональные разновидности литературного языка, но и нелитературные формы национального языка: диалекты, просторечие, жаргонизмы и др.
Среди функциональных разновидностей языка особое место занимает разговорная речь, которая имеет свои особенности. Если язык художественной литературы и функциональные стили языка строятся на основе зафиксированных в словарях и грамматиках правил языка, то особенности разговорной речи нигде не фиксируются. Она предоставляет большую свободу как в словотворчестве, так и в словоупотреблении.
Для официально-делового стиля характерной чертой является штамп. Невозможно представить себе вольную форму в заявлении о командировке или об отпуске, существуют установленные образцы дипломов, паспорта и т.д. Разные жанры его требуют разных речевых навыков. В речевом этикете выделяют, например, культуру ведения деловой беседы по телефону.
Особый жанр официально-делового стиля – это юридические документы: конституция, своды законов и др. Главное для этих документов – четкие, полные, не оставляющие места для двусмысленности формулировки, хотя это и приводит к некоторой тяжеловесности языка.
Эффективный набор языковых средств для построения научных текстов подчиняется таким требованиям, как логичность изложения, точное обозначение понятий и реалий. Научный текст немыслим без терминологии, поскольку именно она обеспечивает точность обозначения. Научные тексты информационно насыщенны гораздо в большей степени, чем, например, разговорные или публицистические. Поэтому они объективно трудны для восприятия.
Нетрудно видеть, что официально-деловой и научный стили имеют немало общего. Это точность обозначений, отказ от смысла в неявном виде. Эти стили относятся к разряду строгих. Они заметно отличаются от нестрогой разговорной речи. Особое промежуточное место между ними занимает публицистический стиль, который объединяет в себе тенденцию к стандартизации, свойственную строгим стилям, и тенденцию к экспрессивности, характерную для разговорной речи и языка художественной литературы.
Следует подчеркнуть, что чем выше культура владения функцио-нальными разновидностями языка, тем в большей степени проявляется языковая индивидуальность.
Русская речь славится метким и образным словом. Не случайно словесное народное искусство создало в таком обилии пословицы и поговорки – эти жемчужины речевого творчества. Ведь и сам язык, его роль в жизни человека получили меткое и яркое отображение в пословицах и поговорках. Вот некоторые из многих:
Язык – стяг: дружину водит.
Без языка и колокол нем.
Не бей кулаком – ударь словом.
Жало остро, а язык острей того.
Слово сказал – так на нем хоть терем клади.
Ласковое слово, что весенний день.
Доброе слово сказать – посошок в руку дать[8]
.
Выразителями этого народного таланта становятся и писатели. Многие из них обогатили русский язык «крылатыми выражениями», которые теперь широко используются в речи. Например, фразы из произведения А.С. Гри-боедова «Горе от ума»:
«Ах! злые языки страшнее пистолета.
Смешенье языков: французского с нижегородским»[9]
.
Меткие речевые выражения могут обогатить нашу речь, если каждое из них будет к месту и вовремя использовано.
Русский язык предоставляет широкие возможности для использования выразительных средств. Однако применение этих средств не должно стать самоцелью. Речь украшают не обилие метафор и эпитетов, не излишняя цветистость, а простота и естественность. А.С. Пушкин подчеркивал: «Точность и краткость – вот первые два достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей – без них блестящие выражения ни к чему не служат»[10]
.
Слова Базарова «Друг мой, Аркадий Николаевич, не говори красиво» из романа И.С. Тургенева «Отцы и дети», ставшие крылатыми, напоминают о необходимости соблюдать чувство меры в использовании образных средств языка, не лишать речь естественности и простоты. Почти во всех стилях используются эпитеты, сравнения, метафоры и т.д., однако не следует забывать, что их назначение – не просто служить внешним украшением, а помогать глубже и ярче передавать содержание высказывания.
Существование языка немыслимо без постоянного обогащения, развития словарного запаса, самой подвижной его части. Но особенно возрастает пополнение словаря в периоды коренных социальных изменений. Однако каждый такой период имеет свои особенности. Если интенсивное обогащение словарного состава остается общей чертой для всех эпохальных периодов в жизни народа, то различными бывают источники его пополнения, способы образования новых слов, пути развития словарного состава.
В.Г. Костомаров[11]
выделяет следующие из них:
- внутренние заимствования (из просторечия, диалектов, жаргонов);
- внешние заимствования (америказнизмы и другие иноязычные влияния);
- переосмысление, сдвиги в семантике слов;
- активные процессы в словообразовании.
Язык не является чем-то застывшим, раз и навсегда данным. Меняются эпохи, а вместе с ними меняется и язык: уходят в прошлое одни слова, появляются другие, меняются правила грамматики и фонетики, орфографии и пунктуации.
Меняющиеся представления о правильном и эффективном использовании языка, доводимые порой до абсурда, можно обозначить словом мода. Иными словами, мода есть крайнее проявление вкуса, более индивидуальное, быстро проходящее, бросающееся в глаза и обычно вызывающее раздражение у старшей и консервативной части общества. Речевая мода, видимо, более связана с модой в других областях жизни, нежели языковой вкус – с общим вкусом эпохи.
К сожалению, модное не всегда значит хорошее. Сегодня часто приходится наблюдать, что неверно понимаемая свобода слова привела к значительному снижению культуры слова. Свою обеспокоенность состоянием русского языка в настоящее время не без юмора выразил Е. Весник в «Оде русскому языку»:
О, бедный мой язык родной,
О, прелесть русской речи чистой!
Кто не глумился над тобой –
Шпана, чиновники, лингвисты…[12]
«Опасность тут одна, – отмечает В.Г. Костомаров, – любая одно-сторонняя крайность моды, любая халтура уродуют национальный вкус, а он, в свою очередь, меняет чутье языка, отравляет эстетическую флору настолько, что он способен низвести язык Тургенева до краснобайства или удручающей скудости»[13]
.
Н.М. Карамзин, много сделавший для развития и обогащения русского языка, писал: «В шесть лет можно выучиться всем главным языкам, но всю жизнь надобно учиться своему природному. Нам, русским, еще более труда, нежели другим»[14]
.
Слово, являясь это первоэлементом языка, играет многогранную роль в речи. Оно характеризует человека как личность, передает опыт поколений и меняется вместе с ними. «Собственно, в языке, посредством слова, мы и воспитываем себя как народ, потому что язык – проявление обыденного сознания. В расстановке слов, в их значениях, в смысле их соединений заложена та информация, которая неведомо каким образом передает нам знания о мире и людях, приобщая к тому духовному богатству, которое создали многие поколения предков»[15]
. Поэтому нам необходимо бережно относится к богатству родного языка, изучать и пополнять его.
Хочется закончить словами Е. Весника из «Оды русскому языку»:
Друзья, следите за собой,
Когда по-русски говорите.
Ведь это наш язык родной –
Его для внуков сохраните![16]
.
1. Акишина А.Л., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. – М.: Русский язык, 1978. – С.3.
2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-н/Д.: Феникс, 2000. – С.24-32.
3. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. – М.: Высш. шк., 1993. – С.3-8.
4. Головин Б.Н. Как говорить правильно: Заметки о культуре русской речи. – М.: Высш. шк., 1988. – С.22-25, 138.
5. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М.: Международные отношения, 1993. – С.3, 5.
6. Граудина Л.К., Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. – М.:Наука, 1989. – С.3-5.
7. Колесов В.В. Культура речи – культура поведения. – Л.: Лениздат, 1988. – С.5.
8. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – СПб.: Златоуст, 1999. – С.34, 307.
9. Кохтев Н.Н. Риторика. – М.: Просвещение, 1994. – С.58-66.
10. Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной, Е.Н. Ширяева. – М.: ИНФРА-М, 1998. – С.18-24, 31-32.
11. Розенталь Д.Э. А как лучше сказать? – М.: Просвещение, 1988. – С.7-8, 141.
[1]
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993. – С.3.
[2]
Граудина Л.К., Миськевич Г.И. Теория и практика русского красноречия. – М.:Наука, 1989. – С.3
[3]
Кохтев Н.Н. Риторика. – М., 1994. – С.58.
[4]
Там же, с.59.
[5]
Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. – М., 1993. – С.8.
[6]
Розенталь Д.Э. А как лучше сказать? – М., 1988. – С.7-8.
[7]
Культура русской речи: Учебник для вузов / Под ред. Л.К. Граудиной, Е.Н. Ширяева. – М., 1998. – С.19.
[8]
Головин Б.Н. Как говорить правильно. – М., 1988. – С.138.
[9]
Там же.
[10]
Розенталь Д.Э. А как лучше сказать? – М., 1988. – С.141.
[11]
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – СПб., 1999.
[12]
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-н/Д., 2000. – С.31.
[13]
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – СПб., 1999. – С.307.
[14]
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи. – М., 1993. – С.5.
[15]
Колесов В.В. Культура речи – культура поведения. – Л.: Лениздат, 1988. – С.5.
[16]
Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-н/Д., 2000. – С.31.
|