План
Введение
1. Понятие об орфоэпии
2. Орфоэпические нормы
3. Орфоэпическая правильность
А) произношение и ударение
Б) интонационные нормы
4. Произносительные нормы
А)гласных звуков
Б) согласных звуков
В) форм слов
5. Стили произношения
6. Наиболее частые ошибки
7. Заключение
8. Список литературы
Орфоэпия складывается исторически вместе с формированием национального языка, когда развиваются разные формы публичной речи и увеличивается удельный вес устной речи в жизни общества. При этом в разных национальных языках и в разные эпохи строгость и единообразие норм орфоэпии и их социолингвистическое значение различны. Правила орфоэпии имеют длительную историю и складываются в качестве норм национального языка обычно поздно. Нормы орфоэпии русского языка сложились в своих важнейших чертах еще в 1-й половине XVII века как нормы московского говора, которые лишь по мере развития и укрепления национального языка стали приобретать характер национальных норм. Окончательно они сложились во 2-й половине XIX века, хотя имелись и колебания. Существовавшие до 1917 года нормы орфоэпии в основном сохранились; изменились лишь некоторые частные правила.
Слово орфоэпия употребляется в двух значениях: 1) система единых норм произношения в литературном языке; и 2) наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические – нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится. Орфоэпические нормы устанавливаются учеными – специалистами в области фонетики. На основании чего лингвисты решают, какой вариант следует отвергнуть, а какой одобрить? Кодификаторы орфоэпии взвешивают все "за" и "против" каждого из встречающихся вариантов, при этом принимая во внимание разные факторы: распространенность произносительного варианта, его соответствие объективным законам развития языка (т.е. смотрят, какой вариант обречен, а у какого есть будущее). Они устанавливают относительную силу каждого довода за произносительный вариант. Например, распространенность варианта важна, но это не самый сильный довод в его пользу: бывают и распространенные ошибки. Кроме того, специалисты по орфоэпии не спешат утвердить новый вариант, придерживаясь разумного консерватизма: литературное произношение не должно меняться слишком быстро, оно должно быть устойчиво, ведь литературный язык связывает поколения, объединяет людей не только в пространстве, но и во времени. Поэтому рекомендовать надо традиционную, но живую норму, хотя бы она и не была наиболее распространенной.
Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут появляться под влиянием фонетики других языковых систем – территориальных диалектов, городского просторечия или близкородственных языков, преимущественно украинского. Орфоэпическая правильность заключается в соблюдении:
-правил произношения и ударения,
-интонационных норм.
Ошибки в постановке ударения встречаются в речи партийных активистов и депутатов, их можно легко избежать, обратившись к словарям. Ударения указываются не только в специальных орфоэпических словарях и справочниках ударений, но и во многих словарях других типов.Типичными интонационными ошибками являются неправильная постановка логического ударения (выделение во фразе не главных по смыслу слов), вопросительная интонация в повествовательной фразе, паузы, нарушающие синтаксическую структуру фразы. Интонационные ошибки предотвращаются подготовкой к публичной речи (предварительным прочтением текста вслух) и контролем за звучанием собственной речи. В некоторых словах, как русского, так и иноязычного происхождения наблюдаются колебания в выборе [е] или [о] после мягких согласных и шипящих: манéвры - манёвры, желчь - жёлчь, блёклый, но блéклее. Некоторые слова допускают вариантность звукового оформления корня: ноль - нуль, строгать - стругать, тоннель - туннель, обусловливать - обуславливать. В некоторых случаях в словах иноязычного происхождения могут нарушаться соответствующие законы фонетической реализации гласных, при этом в безударных слогах возможно появление звуков [о], [е], [а]. В некоторых случаях в первых основах сложных и сложносокращенных слов могут нарушаться законы поведения гласных, при этом в безударных положениях возможно появление звуков [о], [е], [а]. В некоторых безударных приставках как иноязычного, так и русского происхождения могут нарушаться соответствующие законы фонетической реализации гласных, при этом в безударном положении могут произноситься звуки [о], [е], [а]. В некоторых безударных предлогах, местоимениях, союзах и частицах, примыкающих к ударному слову, могут нарушаться соответствующие фонетические законы реализации гласных.
Произносительные нормы русского языка сложились исторически. Это был длительный процесс. Современное русское литературное произношение сформировалось на основе устной речи Москвы (московского просторечия), в которой нашли отражение особенности северных и южных русских говоров (диалектов). Произношение постепенно меняется.
Произношение гласных звуков
. В первом предударном слоге гласный звук, обозначенный буквой О, произносится, как [а]: гора [а]; гласные звуки, обозначенные буквами Е и Я, произносятся, как [и]: весна [и], пятно [и]. В остальных безударных слогах гласные произносятся более кратко, чем в ударных.
Произношение согласных звуков
. Звук, обозначаемый буквой Ц, в русском языке, в отличие от украинского, произносится всегда твердо: боец.[ц], цирк [ц] Звук [г] произносится, в отличие от украинского, мгновенно, как взрывной, и является парным по отношению к глухому [к]: грамматика [г], Звуки, обозначенные буквами Б, В, П, Ф, М, Р, в русском языке произносятся в одних словах на конце твѐрдо, в других - мягко: удар, [р], токарь [р'] Согласные звуки перед гласными, обозначенными буквами И,Е, произносятся мягко: миска [м'], зима [з'], письмо [п'], природа [р'], редька [р'], рельс [р'1 Согласные, обозначаемые буквами Ч, Щ, в отличие от украинского, произносятся мягко: чаща [ч'], щавель [щ'] В большинстве заимствованных слов согласные перед звуком, обозначенным буквой Е, произносятся мягко; лишь в некоторых словах - твѐрдо: оркестр [к´], музей [з'],тема [т´],свитер [тэ].В некоторых иноязычных словах пишутся двойные согласные. В одних словах они и произносятся как двойные, например: касса, тонна, гамма. В других словах они произносятся как одиночные, например: аккуратно, металл, суббота, терраса, теннис, грипп. В начале некоторых слов пишется СЧ, а произносится Щ., например: счастье, счет. В начале 20 в. говорили а[н"]гел, це[р"]ковь, ве[р"х], пе[р"]вый. Да и сейчас в речи пожилых людей нередко можно встретить такое произношение. Очень быстро уходит из литературного языка твердое произношение согласного [с] в частице -ся (сь) (смеял[с]а, встетили[с]). В начале 20 в. это было нормой литературного языка, так же как как и твердые звуки [г, к, х] в прилагательных на -кий, -гий, -хий и в глаголах на -кивать, -гивать, -хивать. Слова высокий, строгий, ветхий, вскакивать, подпрыгивать, стряхивать произносили так, как если бы было написано строгой, ветхой, вскаковать, подпрыговать. Потом норма стала допускать оба варианта – старый и новый: и смеял[с]а и смеял[с"]я, и стро[г]ий стро[г"]ий. В результате изменений в литературном произношении появляются варианты, одни из которых характеризуют речь старшего поколения, другие – младшего.Орфоэпическая норма не всегда утверждает как единственно правильный лишь один из произносительных вариантов, отвергая другой как ошибочный. В некоторых случаях она допускает варианты произношения. Литературным, правильным считается как произношение е[ж"ж"]у, ви[ж"ж"]ать с мягким долгим звуком [ж"], так и е[жж]у, ви[жж]ать – с твердым долгим; правильно и до[ж"ж"]и, и до[жд]и, и ра[ш"ш"]истить и ра[ш"ч"]истить, и [д]верь и [д"]верь, и п[о]эзия и п[а]эзия. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфоэпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым. Например, Орфоэпический словарь русского языка под редакцией Р.И.Аванесова (М., 1997) слово бассейн разрешает произносить и с мягким и с твердым [с], т.е. и ба[с"е]йн и ба[сэ]йн; в этом словаре предлагается произносить манёвры, планёр, но допускается и произношение манéвры, плáнер.Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов – если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей. Так, в словах иноязычного происхождения в принципе согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твердого произношения (например, [дэ]када, [тэ]мп), иногда – мягкого (например [д"е]кларация, [т"е]мперамент, му[з"е]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч"н], ср. було[ч"н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает говорить коне[шн]о, а не коне[ч"н]о.
Произношение форм слов
-ТСЯ, -ТЬСЯ на конце глаголов произносятся, как [цца]: называе[цца], труди[цца]
- В окончаниях -АМИ(-ЯМИ), -ЫМИ(-ИМИ) согласный [м], произносится всегда мягко:
инспектора [м'и], добры[м'и], свои[м'и].
- В окончаниях -ОГО (-ЕГО) на месте буквы Г произносится звук [в]: мое[в]о
- В формах прошедшего времени единственного числа мужского рода глаголов, в отличие от украинского языка, произносится [л]: благодари[л]
Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно произносить докумéнт, а не докýмент, началá, а не нáчала, звонúт, а не звóнит, алфавúт, а не алфáвит).
Итак, нормы литературного произношения – это устойчивое и динамически развивающееся явление; они опираются на законы функционирования фонетической системы языка и на общественно выработанные и традиционно принятые правила, которые подвергаются изменениям в процессе развития устной литературной речи в результате влияния на нее различных факторов языкового развития. Эти изменения первоначально носят характер колебания норм, но если такие изменения не противоречат фонетической системе и приобретают широкое распространение, они приводят к возникновению вариантов литературной нормы, а затем, возможно, и установлению новой нормы произношения.
Существует несколько источников отклонения от норм литературного произношения: 1) влияние орфографии, 2) влияние диалектных особенностей, 3) влияние родного языка (акцент) – для нерусских.
Неоднородность произношения в различных группах населения определила появление учения о стилях произношения. Впервые вопросами стиля произношения занялся Л.В.Щерба, он выделил два стиля произношения:
1. Полный, отличается максимальной четкостью и ясностью произношения;
2. Неполный стиль – стиль обычной непринужденной речи. В пределах этих стилей возможны различные их варианты.
Наиболее частыми ошибками в области произношения являются:
- неверное произношение буквенных сочетаний (71%);
- употребление допустимого варианта в качестве верного (57%).
Наиболее частыми ошибками в области ударения являются:
- употребление неверного ударения под влиянием местного диалекта (80%);
- употребление допустимого варианта в качестве верного (57%).
Следовательно, наиболее трудным для учащегося является выбор вариативной формы и незнание допустимых и равноправных вариантов. Задания на выбор места ударения у существительных в предложном падеже множественого числа и постановку ударения у глаголов 3-го лица, женского рода не вызвали особых трудностей (с ними справились примерно 64% учащихся). Эксперимент показал (см. таблицу), что учащиеся чаще допускают ошибки в области произношения (57% не справились с заданиями. Например, из двух вариантов, один из которых допустимый, – "було[чн]ая" и "було[шн]ая" – выбрали допустимый – "було[чн]ая"; в слове "компьютер" выбрали вариант [те] вместо правильного [тэ] ), чем в области ударения (51,6% не справились с заданиями. Например, из двух равноправных вариантов "олёниха" и "олениха", в качестве правильного выбрали только один); из двух вариантов, один из которых допустимый, "твОрог" и "творОг" выбрали допустимый – "творог"). В итоге можно констатировать, что больше половины учащихся-выпускников (54,3%) заканчивают школу с незнанием теоретических вопросов орфоэпии и со слабо сформированными умениями и навыками в области орфоэпических норм. Именно поэтому в школе должна проводиться систематическая работа по предотвращению орфоэпических ошибок в зависимости от интеллектуального уровня класса, степени повторяемости тех или иных ошибок, различных влияний на речь учащихся, степени проявления причин орфоэпических ошибок и т.п.
Необходимость соблюдения норм устной речи объясняется коммуникативными и эстетическими факторами. Действительно, любые отступления от правил произношения и ударения воспринимаются как отступления от точной передачи мысли, затрудняют общение, взаимопонимание, отвлекают от содержания речи, переключают внимание слушателей на её фонетические особенности, отличные от общепринятых. Как справедливо отмечал поэт Н. Асеев, "для передачи своей мысли другому лицу требуется не только владеть наилучшим запасом слов, но и наилучшим воспроизведением звуков, слова составляющих. В ином случае неточность произношения становится ошибкой, искажающей смысл сказанного. Конечно, звуковая сторона строя речи является лишь подсобной смыслу, но и её оставлять в небрежении было бы бесхозяйственно".
Орфоэпия как самостоятельный отдел лингвистики, изучает "совокупность правил устной речи, обеспечивающих единство её звукового оформления в соответствии с нормами национального языка, исторически выработавшимися и закрепившимися в литературном языке".
|