Банк рефератов содержит более 364 тысяч рефератов, курсовых и дипломных работ, шпаргалок и докладов по различным дисциплинам: истории, психологии, экономике, менеджменту, философии, праву, экологии. А также изложения, сочинения по литературе, отчеты по практике, топики по английскому.
Полнотекстовый поиск
Всего работ:
364139
Теги названий
Разделы
Авиация и космонавтика (304)
Административное право (123)
Арбитражный процесс (23)
Архитектура (113)
Астрология (4)
Астрономия (4814)
Банковское дело (5227)
Безопасность жизнедеятельности (2616)
Биографии (3423)
Биология (4214)
Биология и химия (1518)
Биржевое дело (68)
Ботаника и сельское хоз-во (2836)
Бухгалтерский учет и аудит (8269)
Валютные отношения (50)
Ветеринария (50)
Военная кафедра (762)
ГДЗ (2)
География (5275)
Геодезия (30)
Геология (1222)
Геополитика (43)
Государство и право (20403)
Гражданское право и процесс (465)
Делопроизводство (19)
Деньги и кредит (108)
ЕГЭ (173)
Естествознание (96)
Журналистика (899)
ЗНО (54)
Зоология (34)
Издательское дело и полиграфия (476)
Инвестиции (106)
Иностранный язык (62791)
Информатика (3562)
Информатика, программирование (6444)
Исторические личности (2165)
История (21319)
История техники (766)
Кибернетика (64)
Коммуникации и связь (3145)
Компьютерные науки (60)
Косметология (17)
Краеведение и этнография (588)
Краткое содержание произведений (1000)
Криминалистика (106)
Криминология (48)
Криптология (3)
Кулинария (1167)
Культура и искусство (8485)
Культурология (537)
Литература : зарубежная (2044)
Литература и русский язык (11657)
Логика (532)
Логистика (21)
Маркетинг (7985)
Математика (3721)
Медицина, здоровье (10549)
Медицинские науки (88)
Международное публичное право (58)
Международное частное право (36)
Международные отношения (2257)
Менеджмент (12491)
Металлургия (91)
Москвоведение (797)
Музыка (1338)
Муниципальное право (24)
Налоги, налогообложение (214)
Наука и техника (1141)
Начертательная геометрия (3)
Оккультизм и уфология (8)
Остальные рефераты (21692)
Педагогика (7850)
Политология (3801)
Право (682)
Право, юриспруденция (2881)
Предпринимательство (475)
Прикладные науки (1)
Промышленность, производство (7100)
Психология (8692)
психология, педагогика (4121)
Радиоэлектроника (443)
Реклама (952)
Религия и мифология (2967)
Риторика (23)
Сексология (748)
Социология (4876)
Статистика (95)
Страхование (107)
Строительные науки (7)
Строительство (2004)
Схемотехника (15)
Таможенная система (663)
Теория государства и права (240)
Теория организации (39)
Теплотехника (25)
Технология (624)
Товароведение (16)
Транспорт (2652)
Трудовое право (136)
Туризм (90)
Уголовное право и процесс (406)
Управление (95)
Управленческие науки (24)
Физика (3462)
Физкультура и спорт (4482)
Философия (7216)
Финансовые науки (4592)
Финансы (5386)
Фотография (3)
Химия (2244)
Хозяйственное право (23)
Цифровые устройства (29)
Экологическое право (35)
Экология (4517)
Экономика (20644)
Экономико-математическое моделирование (666)
Экономическая география (119)
Экономическая теория (2573)
Этика (889)
Юриспруденция (288)
Языковедение (148)
Языкознание, филология (1140)

Контрольная работа: Определение части речи по грамматическим признакам

Название: Определение части речи по грамматическим признакам
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: контрольная работа Добавлен 16:35:03 28 ноября 2008 Похожие работы
Просмотров: 1103 Комментариев: 20 Оценило: 4 человек Средний балл: 5 Оценка: неизвестно     Скачать

Содержание

Контрольная работа 3……………………………………………………..3

Контрольная работа 4……………………………………………………...7

Список использованных источников……………………………………11


Контрольное задание 3

I . Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи явля­ются слова, оформленные окончанием -s, и какую функ­цию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существи­тельного:

в) показателем притяжательного падежа имени суще­ствительного. Переведите предложения на русский язык.

1. Tallinnexportsagreatvarietyofgoods. – Таллинн экспортирует большое разнообразие товаров.

2. LastmonthmyfriendreadaveryinterestingbookonTallinn'shistory. – В прошлом месяце мой друг читал очень интересную книгу об истории Таллинна.

3. The inhabitants of Tallinn are fond of their city. – Жителиталиналюбятсвойгород.

Exports – a;

Tallinn's – в;

Inhabitants – б.

II . Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на рус­ский язык определений, выраженных именем существи­тельным.

1. The students of our group will go to the State History Museum tomorrow. – СтудентынашейгруппызавтрапойдутвИсторическиймузейштата.

2. This is the building of the Tallinn City Soviet. – ЭтозданиеТаллиннскогогородскогосовета.

3. Teams of figure skaters and ice-hockey players undergo intensive training at the Sports Centre of Tallinn. – КомандыфигуристовихоккеистовподвергаютсяинтенсивнымтренировкамвСпортивномцентреТаллина.

III . Перепишите следующие предложения, содержа­щие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык.

1. KadriorgisoneofthemostfavouriteparksoftheTallinners. – Кадриорг это один из самых любимых парков жителей Талина.

2. The more I thought of that plan, the less I liked it. – Чембольшеядумалобэтомплане, темменьшеонмненравился.

3. Your translation is better than mine. – Вашпереводлучшечеммой.

IV . Перепишитеиписьменнопереведитепредложенияпарусскийязык, обращаявниманиенаперевод неопреде­ленных и отрицательных местоимений.

1. Some 350 people attend a yachting school in Tallinn. – Приблизительно 350 человекпосещаютяхт-школувТаллинне.

2. Doesheknowanyforeignlanguage? – Знает ли он какой-нибудь иностранный язык?

3. Any exhibit of this museum is valuable. – Любаявыставкаэтого музея является ценной.

V . Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфи­нитив; переведите предложения на русский язык.

1. OneofTallinn'sfarmaciesfunctions formorethan 550 years. – Одна из таллиннских аптек функционирует более чем 550 лет.(PresentSimple)

2.The construction of the Tallinn Town Hall began in the first decades of the 14th century.– СтроительствоТаллиннскойРатушиначалосьвпервомдесятилетии 14 века.(Past Simple)

3. In two years my brother will become an engineer.– Задвагодамойбратстанетинженером.(Future Indefininet)

VI . Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1-го по 3-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1-й и 2-й абзацы.

TALLINN

1. TallinnisthecapitalofEstonia. It is an industrial town. Half of all the industrial products of the Republic comes from Tallinn's enterprises. They produce a great variety of articles such as electric motors, electrotechnical equipment, furniture, skis, toys, fabrics, perfumes, drugs, sweets, tinned foods, etc. The industrial output of Tallinn's enterprises increases steadily. This increase is the result of high labour productivity due to mechanisation, au­tomation and the application of modern technology.

Таллинн – столицаЭстонии. Этопромышленныйгород. Половину всей промышленной продукции республики производят Таллиннские предприятия. Они производят большое разнообразие предметов, таких как электрические моторы, электротехническое оборудование, мебель, лыжи, игрушки, ткани, парфюмерию, лекарства, конфеты, консервированную продукцию и др. Выпускпродукцииталлиннскихпредприятийпостоянноувеличивается. Этоувеличение – результатвысокойтрудовойпроизводительности, вызванныймеханизацией, автоматизациейиприменениемсовременныхтехнологий.

2. Tallinn is an old city. It retains many features of its architecture and landscape and its cosy atmosphere. The streets of the Old Town are very narrow, the buildings are ancient, many of them date back to the 15th century. Nowadays they have all mod­ern conveniences and house museums, theatres, shops and restaurants. The Old Town is the seat of the Republic's government, several Ministries and the Presidium of the Academy of Sciences. The area of the Old Town makes up less than one per cent of Tallinn's territory.

Таллинн – старый город. Он сохранил много особенностей собственной архитектуры и пейзажа и уютную атмосферу. Улицы старого города очень узкие, здания древние, многие из которых дотируются 15 веком. В настоящее время они имеют все современные удобства и дома музеи, театры, магазины и рестораны. В старом городе находится правительство Республики, различные министерства и Президиум академии наук. ПлощадьстарогогородасоставляетменьшечемодинпроценттерриторииТаллинна.

3. Thousands of Tallinn's residents live in new districts. Each of them has attractions of its own: one district borders on thick pine groves, another faces a lake, a third offers a magnificent view on the Gulf of Finland. The district of Mustamae is one of the youngest in the city. Almost a quarter of Tallinn's population resides in the district. At Mustamae there are two institutes: the Tallinn Polytechnical Institute and the Chemistry Institute of the Academy of Sciences of the Estonian S.S.R. There are also numerous schoolhouses, kindergartens and service centres there.

4. Tallinn has Europe's Gold Medal for preservation of architectural relics. Perhaps no other city of Northern Europe preserves the beauty of its past so lovingly. With its charming mixture of the old and the new Tallinn creates an unforgettable impression.

VII . Прочитайте 4-й абзац и вопрос к нему. Из приве­денных вариантов ответа укажите номер предложения, со­держащего правильный ответ на поставленный вопрос:

Why does Tallinn create an unforgettable impression?

1.... because the tempo of its construction is great.

2.... because it is a major industrial centre.

3.... because it charmingly combines the old and the new.(правильныйответ)

Контрольное задание 4

I . Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

а) 1. Today scientists are still looking for the substance as a source of energy. – Сегодняученыевсеещеищутвещество, котороеявлялосьбыисточникомэнергии.

Are looking – Present Progressive (Active Voice)

2. The Mendeleyev system has served for almost 100 years as a key to discovering new elements. – СистемаМенделееваболее 100 летслужитключомкоткрытиюновыхэлементов.

has served – Present Perfect (Active Voice)

б) 1. Synthetic rubber products were developed between 1914 and the 1930s. – Синтетическаярезиноваяпродукциябыларазработанамежду 1914 и 1930.

were developed - Passive Voice

2. The intensity of this process is influenced by many factors. – Наразвитиеэтогопроцессавлияетмногофакторов.

isinfluenced – Passive Voice

II . Перепишите следующие предложения; подчеркните ParticipleI и ParticipleII и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоя­тельством или частью глагола-сказуемого. Переведитепре­дложениянарусскийязык.

1. Molecular crystals are solids constructedof molecules held together by relatively weak forces.- Молекулярные кристаллы – твердые тела, построенные из молекул, соединенных относительно слабыми силами.

Constructed - ParticipleII

2. A body moving with a certain velocity carries within itself the kinetic energy of motion. - Тело, перемещающийся с некоторой скоростью несет в пределах себя кинетическую энергию движения.

Moving - ParticipleI

3. While absorbing the energy of cosmic rays the upper atmo­sphere becomes radioactive. - Припоглощенииэнергиикосмическихлучейверхниеслоиатмосферыстановятсярадиоактивными.

Absorbing - ParticipleI

4. Unlessproperlytreatedthemetalmustnotbeappliedforspacetechnology. - Если должным образом обрабатывать метал то не нужно будет обращаться за космическими технологиями.

Treated -ParticipleII

III . Перепишитеследующиепредложения; подчеркни­те в каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведитепредложениянарусскийязык.

1. Energy can exist in many forms and each form can be transformed into the other. – Энергияможетсуществоватьвомногихформахикаждаяформаможеттрансформироватьсявдругую.

2. The computers should become an integral part of the orga­nization of industrial processes of all types. – Компьютерыдолжныстановятсянеотъемлемойчастьюпромышленныхпроцессоввсехтипов.

3. Thesemetalpartshad tobesubjectedtoX-rayexamination. – Эти металлические части должны быть исследованы при помощи рентгеновских лучей.

4. Thechemistsmay usethereactortoanalysevarioussub­stancesfortheirexactcomposition. – Химики могут использовать реактор, чтобы проанализировать различные субстанции, для их точного состава.

IV . Прочитайте и устно переведите с 1-го по 3-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 2-й и 3-й аб­зацы.

Пояснения к тексту

1. honorary board - доска славы, почета

2. in compiling this — собирая все материалы и факты

3. some sixty in all — всего около шестидесяти

4. verbally—устно

D.I. MENDELEYEV (1834-1907)

1. A Russian name appeared in 1964 on the honorary board1 of science at Bridgeport University, USA: Mendeleyev was added to the list of the greatest geniuses — Euclid, Archimedes, Coperni­cus, Galilei, Newton and Lavoisier. D.I. Mendeleyev, the explorer of nature, is the greatest chemist of the world. The Mendeleyev system has served for almost 100 years as a key to discovering new elements and it has retained its key capacity until now.

2. D.I. Mendeleyev was the fourteenth, and last child of the Director of the Gymnasium at Tobolsk. At 16 he was taken by his mother to St. Petersburg to seek higher education. He entered the Pedagogical Institute where his father has also studied. In 1856 he look a degree in chemistry and in 1859 he was sent abroad for two years for further training. He returned to St. Petersburg in 1861 as Professor of Chemistry.

Д.И. Менделеев был четырнадцатым и последним сыном директора Тобольской гимназии. В 16 лет уехал с матерью в Санкт-Петербург для получения высшего образования. Он закончил педагогический институт, где учился его отец. В 1856 году он получил ученую степень в химии и в 1859 был отправлен за границу на два года для дальнейшего обучения. Он возвратился в Санкт-Петербург в 1861 году профессором химии.

3. In 1868 Mendeleyev began to write a great textbook of chemistry, known in its English translation as the "Principles of Chemistry". In compiling this2 he tried to Find some system of classifying the elements — some sixty in all3 then known — whose properties he was describing. This led him to formulate the Pe­riodic Law, which earned him lasting international fame. He pre­sented it verbally4 to the Russian Chemical Society in October 1868 and published it in February 1869.

В 1868 Менделеев начал писать учебник по химии, известный в английском переводе как «Принципы химии». Собирая все материалы и факты, он пытался найти некую систему квалификации элементов – всего около шестидесяти тогда известных – которые были им описаны. Это помогло ему сформировать периодический закон, который принес ему мировую известность. Он устно представил его на химическом совете в России в октябре 1868 и опубликовал его в феврале 1869.

4. In this paper he set out clearly his discovery that if the ele­ments are arranged in order of their atomic weights, chemically related elements appear at regular intervals. The greatness of Mendeleyev's achievement lies in the fact that he had discovered a generalization that not only unified an enormous amount of ex­isting information but pointed the way to further progress.

V . Прочитайте 4-й абзац текста и вопрос к нему, Из приведенных вариантов отпета укажите номер предложе­ния, содержащего правильный ответ на поставленный во­прос:

What can you say about the greatness of Mendeleyev's dis­covery?

1. The greatness of Mendeleyev's achievement lies in the fact that his Periodic Table pointed the way to further progress in chemistry.(правильныйответ)

2. Mendeleyev had discovered several new elements.

3. Mendeleyev created the system of classifying chemical ele­ments.


Список использованных источников

1. Английский язык для высших учебных заведений: Учебник. – М.: ИТК «Дашков и К», 2005. – 336 с.

2. Раицкая, Л.К., Коровина П.В. Коммерческая корреспонденция и документация: Учебное пособие по английскому языку. – М.: ИТК «Дашков и К», 2005. – 808 с.

3. Вовшин, Я.М., Барановский Л.С. В мире бизнеса: Учебно-методическое пособие на английском языке. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: ИТК «Дашков и К», 2005. – 256 с.

4. Английский язык для пользователей ПК и программистов. Самоучитель/Гольцова Е.В.. – СПб.: КОРОНА принт, 2004.–480 с.

Оценить/Добавить комментарий
Имя
Оценка
Комментарии:
Хватит париться. На сайте FAST-REFERAT.RU вам сделают любой реферат, курсовую или дипломную. Сам пользуюсь, и вам советую!
Никита16:18:43 02 ноября 2021
.
.16:18:42 02 ноября 2021
.
.16:18:42 02 ноября 2021
.
.16:18:41 02 ноября 2021
.
.16:18:40 02 ноября 2021

Смотреть все комментарии (20)
Работы, похожие на Контрольная работа: Определение части речи по грамматическим признакам

Назад
Меню
Главная
Рефераты
Благодарности
Опрос
Станете ли вы заказывать работу за деньги, если не найдете ее в Интернете?

Да, в любом случае.
Да, но только в случае крайней необходимости.
Возможно, в зависимости от цены.
Нет, напишу его сам.
Нет, забью.



Результаты(294402)
Комментарии (4230)
Copyright © 2005 - 2024 BestReferat.ru / реклама на сайте