Банк рефератов содержит более 364 тысяч рефератов, курсовых и дипломных работ, шпаргалок и докладов по различным дисциплинам: истории, психологии, экономике, менеджменту, философии, праву, экологии. А также изложения, сочинения по литературе, отчеты по практике, топики по английскому.
Полнотекстовый поиск
Всего работ:
364139
Теги названий
Разделы
Авиация и космонавтика (304)
Административное право (123)
Арбитражный процесс (23)
Архитектура (113)
Астрология (4)
Астрономия (4814)
Банковское дело (5227)
Безопасность жизнедеятельности (2616)
Биографии (3423)
Биология (4214)
Биология и химия (1518)
Биржевое дело (68)
Ботаника и сельское хоз-во (2836)
Бухгалтерский учет и аудит (8269)
Валютные отношения (50)
Ветеринария (50)
Военная кафедра (762)
ГДЗ (2)
География (5275)
Геодезия (30)
Геология (1222)
Геополитика (43)
Государство и право (20403)
Гражданское право и процесс (465)
Делопроизводство (19)
Деньги и кредит (108)
ЕГЭ (173)
Естествознание (96)
Журналистика (899)
ЗНО (54)
Зоология (34)
Издательское дело и полиграфия (476)
Инвестиции (106)
Иностранный язык (62791)
Информатика (3562)
Информатика, программирование (6444)
Исторические личности (2165)
История (21319)
История техники (766)
Кибернетика (64)
Коммуникации и связь (3145)
Компьютерные науки (60)
Косметология (17)
Краеведение и этнография (588)
Краткое содержание произведений (1000)
Криминалистика (106)
Криминология (48)
Криптология (3)
Кулинария (1167)
Культура и искусство (8485)
Культурология (537)
Литература : зарубежная (2044)
Литература и русский язык (11657)
Логика (532)
Логистика (21)
Маркетинг (7985)
Математика (3721)
Медицина, здоровье (10549)
Медицинские науки (88)
Международное публичное право (58)
Международное частное право (36)
Международные отношения (2257)
Менеджмент (12491)
Металлургия (91)
Москвоведение (797)
Музыка (1338)
Муниципальное право (24)
Налоги, налогообложение (214)
Наука и техника (1141)
Начертательная геометрия (3)
Оккультизм и уфология (8)
Остальные рефераты (21692)
Педагогика (7850)
Политология (3801)
Право (682)
Право, юриспруденция (2881)
Предпринимательство (475)
Прикладные науки (1)
Промышленность, производство (7100)
Психология (8692)
психология, педагогика (4121)
Радиоэлектроника (443)
Реклама (952)
Религия и мифология (2967)
Риторика (23)
Сексология (748)
Социология (4876)
Статистика (95)
Страхование (107)
Строительные науки (7)
Строительство (2004)
Схемотехника (15)
Таможенная система (663)
Теория государства и права (240)
Теория организации (39)
Теплотехника (25)
Технология (624)
Товароведение (16)
Транспорт (2652)
Трудовое право (136)
Туризм (90)
Уголовное право и процесс (406)
Управление (95)
Управленческие науки (24)
Физика (3462)
Физкультура и спорт (4482)
Философия (7216)
Финансовые науки (4592)
Финансы (5386)
Фотография (3)
Химия (2244)
Хозяйственное право (23)
Цифровые устройства (29)
Экологическое право (35)
Экология (4517)
Экономика (20644)
Экономико-математическое моделирование (666)
Экономическая география (119)
Экономическая теория (2573)
Этика (889)
Юриспруденция (288)
Языковедение (148)
Языкознание, филология (1140)

Реферат: Языковая игра на газетной полосе

Название: Языковая игра на газетной полосе
Раздел: Рефераты по культуре и искусству
Тип: реферат Добавлен 10:13:27 23 февраля 2004 Похожие работы
Просмотров: 595 Комментариев: 20 Оценило: 5 человек Средний балл: 5 Оценка: неизвестно     Скачать

(в свете металингвистики и теории коммуникации)

ЯИ в силу особенностей русского менталитета всегда имела место в русской речи, в публицистическом и художественном стилях, в языке отдельных писателей или героев их произведений. Отмечена тенденция, ведущая к распространению ЯИ в русской речевой действительности. Об этом свидетельствуют как очевидные языковые факты, так и растущее внимание к ним исследователей. Если исходить из наблюдений, собранных по поводу ЯИ в лингвистической литературе, то наиболее актуальным представляется в настоящее время рассмотрение ЯИ в свете металингвистики [Ахманова,1966,230] и теории коммуникации.

Феномен ЯИ объясняется, как известно, стремлением к экспрессии речи. Экстралингвистическая причина "эскалации экспрессии" (В.Г. Костомаров) в конце ХХ в. - в демократизации общества, инралингвистическая - в замеченной М.Ю. Федосюком тенденции "коммуникативного равенства адресанта и адресата речи", основывающегося на "достаточно сходном фонде общих знаний" и вследствие этого на "понятливости" адресата.

ЯИ в последнее десятилетие ХХ в. стала характерным признаком языка газет. И если в начале 70-х годов В.Г.Костомаров отмечал как конструктивный принцип языка газеты одновременное существование двух тенденций - стремления к экспрессии и стремления к стандарту, то в конце ХХ в. явно побеждает первая из них и язык многих центральных газет "демократического толка", как от лягушачьей кожи, освобождается от сковывавших его в годы застоя пут стандарта.

По причине распространенности ЯИ на газетной полосе журналист и читатель постоянно пользуются двойным языковым кодом, переходя с эксплицитного способа выражения и восприятия смысла на имплицитный и наоборот, вследствие чего и тот и другой находятся в положении "человека играющего" (Й. Хейзинга).

Распространение ЯИ в речи привело к ее активному изучению в когнитологии и в лингвистике.

"Философы и психологи считают игру одним из фундаментальных свойств человеческой натуры. Это вид деятельности, который не преследует каких-то конкретных практических целей. Цель игры - доставить удовольствие людям, которые принимают в ней участие:"[Горелов, Седов, 1997,138].

В современной литературе представление о ЯИ относится к области речевого общения:[Там же], а сама ЯИ рассматривается как "украшательство" речи, которое "обычно носит характер остроты, балагурства, каламбура, шутки и т.д."[Там же, 138; Санников,1999].

Ученые отмечают "возросший за последнее время интерес к феномену языковой игры" [Гридина,1998,239].

Одной из причин распространения ЯИ в речевой действительности конца ХХ в., служит, по мнению исследователей, имеющее место "коммуникативное равенство адресанта и адресата", при котором адресант имеет возможность рассчитывать на понимание его речевого творчества в виде ЯИ : ":В разговорном стиле презумпция коммуникативного равенства адресанта, в частности, установка на высокую осведомленность (и, если можно выразиться, "понятливость") адресата получила проявление: в широком распространении языковой игры:"[Федосюк, 1998,4]. Тенденция к распространению языковой игры на газетной полосе была отмечена в вышедшей в начале 70-х г.г. монографии В.Г. Костомарова : ":Газетчику, настроенному на поиск экспрессии, во что бы то ни стало, непреодолимо хочется построить парадокс, игру слов" [Костомаров,1971,153]. В языке некоторых современных газетных изданий, например газет "Аргументы и факты", "Комсомольская правда" (толстушка), "Экспресс-газета" и др., языковая игра стала характерологическим признаком.

ЯИ: определение и виды.

ЯИ - это особый вид речетворческой семиотической деятельности. Как и всякая игра, ЯИ осуществляется по правилам, к которым относится : 1) наличие участников игры - производителя и получателя речи, 2) наличие игрового материала - языковых средств, используемых производителем и воспринимаемых получателем речи, 3) наличие условий игры, 4) знакомство участников с условиями игры, 5) поведение участников, соответсвующее условиям и правилам игры.

Под условием ЯИ, касающемся поведения ее участников, понимается обязательное использование в процессе ЯИ такого вида ментальной деятельности, при котором производитель речи апеллирует к презумптивным знаниям получателя и "подталкивает" его к установлению умозаключения [ср.: Ришар,1998, 125; Кривоносов, 1996], в качестве посылок которого выступает вербализованный текст и невербализованные пресуппозиции - фонд общих знаний производителя и получателя речи.

В речевой деятельности говорящий сознательно может переходить на позиции "Home ludens" ("человека играющего") [Хейзинга,1992, цит. по: Гридина, 1998, 239]. В зависимости от того, когда говорящий переходит на позиции "человека играющего" и как он это делает, можно различать виды ЯИ.

Факты говорят о том, что переход говорящего на позиции "человека играющего" наблюдается в следующих случаях.

В коммуникативных играх, используемых в методике изучения иностранных языков, при искусственном, с целью обучения, создании коммуникантами игровых ситуаций "В театре", "В магазине", "В парикмахерской" и др. под.

При преднамеренном употреблении нормативных языковых средств, целью которого является выражение некоего дополнительного, предназначенного для сообщения денотативного или коннотативного смысла: Подъезжаем, подвал закрыт. Ломом срываем замок. Огромный подвальный лабиринт, что-то капает. "Смотри-ка, мешочки, - подмигивает мне Аркадий. - Это у нас цементик, здесь алебастр. А это что такое желтенькое?" На выручку приходит житель дома : "Да это песочек с глиной" (КП).

При сознательном нарушении языковой нормы, имеющем ту же цель - выражение дополнительного денотативного или коннотативного смысла. "Если образованный человек говорит "ну побегли" или " а куды мне вещи девать?", он знает, что "побегли" и "куды" - это отступление от нормы. Но именно осознание такого отступления, нарочитое смешивание литературной нормы и областных элементов делает игру игрой" [Горелов, Седов,1997,139]. Например: Кина не будет (АИФ); Поздравляем вас, господа, украмши:

Такая ЯИ "строится на отклонении от стереотипов при осознании незыблемости этих стереотипов" [Горелов, Седов, 1997, 138]. Ср.: "Реализуясь именно в конфликте со стандартом, экспрессема легче всего образуется в результате нарушения общеязыковой литературной нормы словоупотребления" [Костомаров, 1971, 160]. В таком понимании ЯИ определяют " как вид адогматического речевого полведения, основанный на преднамеренном нарушении языкового канона и обнаруживающий творческий потенциал личности в реализации системно заданных возможностей" [Гридина, 1998, 239], другими словами, как отклонение от стандарта, как речетворчество в области "соотношения языкового стереотипа (стандарта, узуса, нормы)" и "заданных системным механизмом возможностей отклонения от этого стереотипа в речевой деятельности" [Там же].

При создании аллюзии - использовании в речи известных носителям языка, прецедентных, текстов - явлении, имеющем название текстовых реминисценций [см., например: Караулов, 1987; Супрун, 1995; Земская, 1983; Гридина,1998, 240-241]. Исследователи отмечают "широкое распространение в публицистических текстах последнего времени всевозможных аллюзий и реминисценций" [Федосюк,1998,4].

Таким образом, если исключить из ситуаций, в которых говорящий переходит на позиции "человека играющего", дидактическую ситуацию, имеющую место при изучении иностранного языка, то феномен языковой игры в речетворческой деятельности говорящего имеет место 1) при некоем нарочитом, преднамеренном использовании языковых средств без нарушения языковой нормы, 2) при сознательном отступлении от языковой нормы, 3) при обращении к прецедентным текстам, которое сопровождается апелляцией к литературным и культурологическим знаниям реципиента. Целью ЯИ во все трех случаях является выражение денотативного или коннотативного смысла, добавочного к непосредственно, то есть без помощи ЯИ, выраженному смыслу.

ЯИ: единица речи

Единицу речи, в которой воплощается результат ментальной игровой деятельности, имеющей целью выразить некий денотативный или коннотативный смысл опосредованно, с помощью приема ЯИ, логично было бы назвать перифразой. Учитывая вторую цель ЯИ - стремление к экспрессии, такую перифразу можно было бы назвать экспрессивной перифразой, или перифразой - экспрессемой (экспрессема - термин, используемый В.Г.Костомаровым). Результатом ЯИ является создание так называемой перифразы - экспрессемы.

ЯИ: семиозис

Такое условие ЯИ, как обязательное знание правил порождения и восприятия смысла, выраженного в процессе ЯИ производителем речи и воспринятого ее получателем, переводит решение проблемы семиозиса ЯИ в когнитивную плоскость, где она может быть решена с позиций когнитологии как науки о знаниях.

Так как феномен ЯИ прежде всего имеет место в речевом обращении, где осуществляется речевая деятельность говорящего по порождению, а слушающего - по восприятию речи, то одним из наиболее адекватных подходов к исследованию ЯИ, существование феномена которой обусловлено особенностями речетворческой и перцептивной деятельности, будет подход, объектом изучения при котором является ""человеко - язык" [Баранов,1997,4]. На мысль об адекватности именно такого подхода к феномену ЯИ наводит высказывание А.Г. Баранова: "Центральным объектом исследования в такой динамической лингвистике выступают творящие "ЭГО" автора и реципиента, а основной проблематикой - семиозис: порождение и понимание текста (и их предпосылки - когнитивные, лингвистические, мотивационно-психологические) [Там же,4].

Под когнитивным углом зрения проблема семиозиса ЯИ может рассматриваться в свете понятий о декларативных и процедурных знаниях [Солсо, 1996, 546; Залевская, 1999, 71-79], известных в когнитологии под названием статичных и динамичных фреймов, или скриптов, или сценариев, [Моль, 1975, 147-148; Величковский, 1982, 262; Минский, 1978 - цит. по: Каменская, 1990, 26-27], под названием знаний общих (реляционных, процедурных) и специфических (знания событий, ситуаций, следствий действия) [Ришар, 1998, 7, 63-85, 124-129] и др.

Перифраза - экспрессема как результат ЯИ строится пишущим путем апелляции к пресуппозиции читающего. К пресуппозициям лингвистической или экзистенциальной и одновременно к логической, или операциональной.

В терминах когнитивной лингвистики, апелляция к лингвистической и экзистенциальной пресуппозициям читающего - это апелляция к статичным, декларативным знаниям, или фреймам, а апелляция к логической (оперциональной) пресуппозиции, то есть подведение читающего к необходимости установления логических, причинных, связей - это апелляция к динамичным, процедурным знаниям, или скриптам (сценариям).

Совокупность пресуппозиций, декларативных и процедурных знаний, апелляция к которым при производстве речи обусловливает как факт ЯИ, так и понимание перифразы - экспрессемы, составляет эпистемологический фон речевого общения пишущего и читающего (говорящего и слушающего).

Апелляция к лингвистической пресуппозиции (лингвистическим фреймам) - это обращение пишущего к собственно языковым знаниям читающего - знаниям особенностей языковых единиц, их "вовлеченности" в парадигматические и синтагматические отношения, знание их стилистической принадлежности и т. д.

Апелляция к экзистенциальной пресуппозиции (экзистенциальным фреймам) - это расчет пишущего на использование читающим его экстралингвистических знаний : социальных, исторических, медицинских, культурологических, филологических ("литературные знания"), прагматических ("знания особенностей языковой личности") и др.

Апелляция к логической (или операциональной) пресуппозиции - это побуждение пишущего, направленное в адрес языкового сознания читающего, к установлению умозаключения как обязательного условия восприятия смысла текста [Ришар, 1998, 124-125].

ЯИ приводит к созданию перифразы-экспрессемы в том случае, если актуализирует в сознании реципиента апелляцию к фреймам - определенным квантам статичных знаний (к неоперациональным пресуппозициям [Лисоченко,1992] и апелляцию к скриптам - к необходимости установления тех или иных видов логических отношений, сопровождающего восприятие текста (к операциональным пресуппозициям [Там же]). Только в том случае коммуникативная цель пишущего, состоящая в том, чтобы читающий созданное им высказывание воспринял как перифразу-экспрессему, будет достигнута.

В семиозе перифразы-экспрессемы всегда присутствуют презумптивные статичные знания - фреймы, вовлекаемые в скрипт - умозаключение, приводящее к пониманию перифразы.

Презумптивные статичные знания (экзистенциальные, прагматические, ситуативные и т.д.) - фреймы - наиболее "очевидны", когда обусловливают понимание разного смысла одной и той же фразы. Ср.:

Президент США Картер, чтобы проверить преданность своего охранника, предложил ему прыгнуть из окна 20-го этажа небоскреба. Тот слезу пустил : "Как же так, господин президент, у меня же дома жена, дети!" Картер тоже всплакнул и извинился перед охранником за то, что подверг верность последнего такому испытанию. Когда же в окно по предложению Брежнева собрался сигануть его охранник, Картер в самый последний момент остановил его : "Ты что, с ума сошел?" А охранник вырывается и кричит : "Пусти, сволочь, у меня дома жена, дети!" (АиФ)

Скрипты-умозаключения реализуются обычно в виде энтимем:

энтимема с опущенной большей посылкой:

Более того, если не научиться принимать временность бытия, то вообще бессмысленно жить (АИФ). А что касается времени: Если ты способен существовать в нем нормально, значит, это твое время (АИФ);

энтимема с опущенным заключением:

На банке с рыбными консервами изображена рыба, на банке с говядиной - корова. На банке с консервами "Анкл Бенс" - негр. Как это понимать? (АИФ); Трое живых были доставлены в одну больницу. У взрослых - сотрясение, малышка отравилась взрывными газами. Вчера несчастный отец забрал детей и сбежал. На похороны жены: (КП).

Далее в примерах иллюстрируем отдельные виды фреймов, подразумевая обязательное присутствие скрипта.

Поскольку на этапе семиозиса перифразы-экспрессемы являются результатом вовлечения в процесс производства и восприятия речи фреймов и скриптов, постольку они могут быть типизированы в зависимости от видов последних.

Далее виды статичных фреймов обозначаем: лингвистические фреймы ЛФ, экзистенциальные фреймы - ЭФ, к которым помимо прочих видов знаний могут быть отнесены: филологические фреймы - ФФ, культурологические фреймы - КФ, ассоциативные фреймы - АФ, прагматические фреймы ПФ и другие; динамичные фреймы - скрипты - С.

Перифразы-экспрессемы - результат использования ЭФ

Экзистенциальные фреймы могут быть типизированы как следующие виды экстралингвистических знаний:

социальные знания:

До чертиков надоело работать. Подскажите, как можно побыстрее стать депутатом Верховного Совета (АИФ); - Самое удивительное то, что, когда отворачиваешь кран горячей воды, течет горячая вода, а когда холодной - течет холодная (КП); Можно дать у вас такое объявление: "Угонщиков самолетов за границу прошу явиться на рейс, которым я лечу"? (АИФ);

социально-политические знания:

Что будет с пиком Коммунизма, самой высокой вершиной бывшего Советского Союза? Будут менять название или тоже попытаются снести? (АИФ); Прошу Руцкого, Ельцина и Грачева защитить меня от моих украиноязычных жены и тещи (АИФ);

социально-экономические знания:

Верно ли, что метеорологов, пугающих нас лютой зимой, спонсируют фирмы, затоварившиеся дубленками? (АИФ);

социально-исторические знания:

Президент стучит ботинком. Что дальше? (АИФ); Мне кажется, что экономика сейчас начала медленно, осторожно идти в плюс. Так что небо над нами светлеет, проблеск появился, но он не красного, и даже не розового оттенка (АИФ);

знания событий:

Дарить коробки из-под ксероксов в Думе считается дурным тоном (АИФ);

знание событий и лиц, в них участвовавших:

При этом почему-то принято сравнивать президента нашего с американским: Вот, мол, какие они, подтянутые, белозубые, и на коне скачут, и на саксофоне могут, да и по девушкам: (АИФ);

психологические знания:

Не иначе как враги разбрасывали листовки за кандидата в депутаты Алексея Александровича (руководителя крупного похоронного агентства - Л.Л.), озаглавленные "Успокоиться с миром". "Мы похоронили Юрия Никулина, Альфреда Шнитке, Раису Горбачеву и многих других. Мы похороним и вас!" - обещает кандидат: избирателям (КП);

медицинские знания:

Часты ли у думцев критические дни? (АИФ).

Содержание ЭФ, как и других видов фреймов, заключено в так называемом семантически емком компоненте [Панина,1979] экспрессивного высказывания - результата ЯИ. Собственно перифрастичным в нем является как раз семантически емкий компонент. К высказываниям с семантически емким компонентом может быть поставлен вопрос Почему?

Перифраза-экспрессема - результат использования ПФ

Прагматическим фреймами могут выступать актуальные в момент восприятия речи знания персональных особенностей языковой личности, а также индивидуальных особенностей или содержания ее речи:

Мнения экспертов "Рейтинга" разделились: то ли президент оговорился: то ли подтвердил год от года крепнущее желание лечь на рельсы (КП); Президент, который нас, понимаешь:(КП); Рубль упал, но отжался (КП).

При этом чем более известен адресат и чем больше он в индивидуальной особенности речи отступает от нормы, тем большей экспрессией в восприятии носителей языка обладает перифраза. Стоили В.В. Путину произнести: "Мы будем преследовать террористов повсюду. Если в туалете поймаем, то и в сортире замочим" (КП), - как в газетах замелькало: Путин Владимир, по донесению источников, периодически "мочит" в сортирах животных каких-то (КП); Любому премьеру у нас нелегко. Путину - в особенности. Хотя внешне все выглядит удачно. Бандитов в Чечне "мочат", фракцию в Думе : он получил, рубль относительно стабилен (АИФ); Будем мочить в сортире (Таганрогский курьер); В Гехи ополченцы из гранатомета замочили четырех "вахов", прячущихся в сортире ("КП" в Ростове); Кандидаты в президенты, которых "недомочили" (КП); Капелькой этой кислоты, убивающей все живое, она и "замочила" нерв-мучитель (КП).

Перифраза-экспрессема - результат использования АФ.

Ассоциативные фреймы - это знания эстетических вкусов носителей языка, удовлетворение которых производит благоприятное впечатление. Примером ЯИ, использующей АФ, являются рифмованные газетные заголовки, так как рифмованная речь удовлетворяет эстетическое чувство читателя:

Каждому по елке - подарок "Комсомолки" (КП); Вкус Мондоро забудешь не скоро (АИФ); Пока живут на свете дураки, обманывать нас, стало быть, с руки (КП); Вы зачем лакали пузырьки в бокале? (КП); Чтоб сосульки не висели, вы бы крышу подогрели (КП); С бодуна зимой арбуз восхитителен на вкус (КП); На сцене был смог - никто девчонок разглядеть не мог (КП); Чтобы шли к вам почтальоны дружными колоннами, вы на почту поспешите с нашими талонами (КП); подпись под рисунком: Сильно бьешь ты по мячу, тебя я видеть не хочу (КП); Чудо творит не только Копперфилд (АИФ); аллитерация: Тело пустилось в дело (АИФ); лексический повтор в названии рубрики: На Дону, на Доне (КП).

С позиций эстетических языковых вкусов читающего оценивается как стремление пишущего к "благозвучию" рифмованных газетных текстов, так и его желание вызвать звуковой или интонационной организацией эмоциональную реакцию читающего:

И так во всем - бесконечный имиджбилдинг (АИФ); Собирайтесь, волки, в стаи, кандидаты - в блоки! (КП); Девочка комплекс ракетный нашла...(КП).

ЯИ: нарочитое, преднамеренное использование нормативных языковых средств.

Перифразы-экспрессемы - результат использования ЛФ.

Лингвистические фреймы - это, как сказано выше, собственно языковые знания коммуникантов. Учет языковых знаний позволяет играть в языковую игру. Наличие ЛФ в тезаурусе коммуникантов, как и наличие других видов статичных фреймов, - это условие ЯИ. С использованием ЛФ связано понятие о ЯИ как о преднамеренном использовании языковых средств разных уровней. "Игра может затрагивать практически все уровни структуры языка" [Горелов, Седов, 1997, 139]; "экспрессемой... может служить явление самой различной природы и различного уровня" [Костомаров, 1971, 160].

ЛФ - учет лексического значения слова, скрипт - идентификация значений вследствие установления внутритекстовых связей:

...В Магаданской области, выражаясь милицейским языком, была пресечена деятельность преступной группы из числа сотрудников межрегионального отдела по борьбе с экономическими преступлениями УВД области. Возглавил "деятельность", как положено, сам начальник отдела(АИФ).

ЛФ - учет многозначности слова, скрипт - установление контрарных отношений между актуализованными в результате ЯИ двумя значениями многозначного слова:

Зимой семья лучше сохраняется (КП); Доллар полетит, но низко-низко (КП); Голая зарплата - это эротика или порнография (АИФ); Как здорово, что в мире, где скачет все - рубль, прокурор ... давление футбольных болельщиков, - существует островок стабильности и покоя (КП); В Приморье отмывали слезы солдатских матерей?; Покажите язык (АИФ).

ЛФ - учет значений омонимов, скрипт - установление контрарных отношений между актуализованными в результате ЯИ значений омонимов:

Внутренняя болезнь органов внутренних дел (АИФ); Премьера для жены премьера (АИФ); Таким образом мы пытаемся свести народ с властью - чтобы на ваши вопросы ответили те, кто за них и отвечает (АИФ); Смена политики или смена продажного "политика" (КП); По прогнозу экспертов-демографов "Рейтинга", многие россияне тоже могут передохнуть от президента. Так ведь Россия велика - все не передохнем (КП); Увидеть "Рай" и... вернуться, Житель Рая - баба Рая (АИФ); Все вакансии впадают в "Дон"; ср. корневая омонимия: Заявитель Явлинский и тяжеловес Тяжлов (АИФ); Поистине делать искусственные елки - большое искусство (АИФ).

ЛФ - учет семантических или стилистических сем, различающих значения синонимов:

Авария отодвигает ответ и на извечный вопрос "Есть ли жизнь на Марсе?" и может породить версию о возможном вмешательстве в полет аппарата обитателей "красной планеты" (КП); Триумф "младших братьев" брюк - джинсов - настал несколько позже, в 60-е годы... Хиппи превратили джинсы в фетиш, сделав их культовой одеждой... В России же пара штанов из синей ткани превратилась в пропуск в мир "золотой молодежи" (АИФ); "Верны ли слухи, что из-за новых пошлин подорожают куриные окорочка?" Пресс-служба была возмущена: куда мы с такими вопросами к самому генерал-полковнику? Его уровень - это таможенная политика, а не какие-то там куриные ноги (АИФ); Денег на периодику Москва не дает. Печатное слово несут в зону то подполковник Самарин, то родители осужденных (КП); Нудисты набили Газманову морду лица (Экспресс-газета).

ЛФ - знание и учет значений антонимов:

Денег много, идей мало (АИФ); Талант не купишь и вряд ли продашь (АИФ); Малый юбилей большого лидера (КП); У этого минуса масса плюсов (КП).

ЛФ - знание норм лексической сочетаемости, скрипт - сравнение нормы и узуса:

Заклятые друзья по партии (АИФ); России "грозят" светлым будущим (АИФ); Нежная гадина биолога Парахина (Экспресс-газета); В Красноярске за колючку посадили ... елки! (КП); За границей БАБ оказался впервые после его турне Киев - Париж, откуда тогдашний исполнительный секретарь СНГ вернулся рядовым олигархом (КП); Дед Мороз растаял от ... пьянства (АИФ); "Подписку подарила корова" (АИФ); Вырвало ... дойчмарками (АИФ); Укротитель диабета (КП).

ЛФ - знание норм лексической и синтаксической сочетаемости, скрипт - тот же, сравнение нормы и узуса:

Против кого дружим (АИФ); В России живут бурно, но не долго (КП).

ЯИ: сознательное отступление от языковой нормы.

Перифразы-экспрессемы - результат использования ЛФ.

Одним из распространенных приемов ЯИ в языке современных газет является создание перифразы-экспрессемы путем апелляции к ЛФ - знанию стилистической принадлежности и коннотативной окраски слов, когда скриптом выступает осознание преднамеренного использования в газетном тексте семантически, стилистически или коннотативно маркированного "семантически емкого компонента" в несвойственном ему окружении. По характеру маркированности этот компонент не является принадлежностью публицистического стиля, а поэтому оценивается читающим как семантически, стилистически или коннотативно инородное включение в газетный текст. В этом случае ЯИ заключается в использовании приема "стилевого контраста" [Горелов, Седов, 1997, 145] пишущим с целью привлечения внимания читающего:

Дума - не воровской сходняк (КП); За Новый год в Новом Орлеане все будут пить на халяву (КП); Ясно же, что Б.Н. сбросил отлуп на пейджер Билла, а то по-русски ни бум-бум (КП); Отчего девчонки так балдеют? (КП); От слов Михалкова "слегка обалдели" в Белом доме (КП); В СССР секса не было, зато в России - навалом (АИФ); Фраза типа "пошли вы все на фиг, если я вам не нравлюсь" звучит круто, кто бы ее не произносил (АИФ); Напишите нам, на чем и как вы прокололись,пытались ли качать права и чем это для вас кончилось (КП); Всех лупят - премьер крепчает (АИФ); Новогодние приколы (АИФ); Ельцин клеился к лыжнице, Задорнов закадрил училку (Экспресс-газета); Клевый Пятница выбирает питомца (КП); У доллара едет "крыша"? (АИФ); В Батайске нет воровской "крыши" (АИФ-на-Дону); В Москве существует фирма, которая готовит "отмазки" для неверных супругов (КП).

В приведенных примерах узнаем проблему выбора слова, за решением которой может стоять не только цель привлечения внимания читающего, но и выражение авторского отношения к предмету речи. Ср. примеры:

У пассажиров к концу поездки перед глазами все плыло, как у Ассоль после пристальной десятилетней слежки за линией горизонта (АИФ); Впрочем, главное усатые туркофобы получили: кайф от составления ультиматума (о запорожцах, пишущих письмо турецкому султану - Л.Л.) (КП); Стремясь реабилитироваться, хлопцы из МВД засучивают рукава и проводят ряд громких операций (АИФ); Наверное, пресс-служба состряпала ответ, который соответствовал взглядам шефа не в полной мере (АИФ).

Употребление слова в языке газеты, противоречащее его семантической, стилистической и коннотативной маркированности, отступление от норм лексической и синтаксической сочетаемости приводит к языковой игре, заключающейся в сознательном нарушении языковой нормы, "отступления от стереотипов".

ЯИ: обращение к прецедентным текстам - апелляция к литературным и культурологическим знаниям.

Перифраза-экспрессема - результат использования культурологических и филологических фреймов (КФ и ФФ).

Распространение в языке газет текстовых реминисценций, являющихся следствием использования прецедентных текстов, объясняется той "спецификой газетного содержания", в соответствии с которой "достаточно не скрупулезно обозначать расчлененные предметы и понятия, но лишь намекать на них, называть целые сферы, явления и акции" [Костомаров, 1971, 149]. "Намекать на целые сферы, явления и акции" путем обращения к известным читателям, то есть прецедентным, текстам - один из излюбленных приемов ЯИ в создании газетных заголовков, подзаголовков, названий рубрик и др.:

Молилась ли ты на ночь, Дездемона? (КП); "Я не люблю, когда стреляют в спину ..." (АИФ); А я играю на гармошке (КП); Наша служба и опасна, и трудна (КП); А ты - не летчик (АИФ); Что в имени тебе моем? (КП); "Что в имени тебе моем?" (Таганрогский курьер); Взять и поделить (АИФ); Мы их душили-душили (КП).

Использование текстовых реминисценций [о текстовых реминисценциях, например, в названиях телевизионных передач см.: Бертякова, 1999, 101-106] основано на апелляции к культурологическим, в основном филологическим, знаниям, или фреймам. Под культурологическими фреймами (КФ) понимаются знания отдельных феноменов культуры. Создание экспрессем является следствием включения КФ в тот или иной скрипт.

Разновидностью культурологических знаний являются филологические ("литературные") знания - филологические фреймы (ФФ). Филологические фреймы - это знания прецедентных текстов, послуживших созданию текстовых реминисценций [Супрун, 1995, 17-29; Горелов, Седов, 1997, 139-150]. Текстовые реминисценции могут быть типизированы в зависимости от видов культурологических и филологических знаний, обусловливающих механизм порождения и понимания перифразы-экспрессемы. Экспрессемы, представляющие собой результат включения в речь прецедентных текстов, могут далее изучаться с точки зрения выявления источников текстовых реминисценций [Супрун, 1995; Фрэзер, 1987], способов включения прецедентных текстов в создаваемый текст, степени трансформации прецедентного текста, его соотношения с создаваемым текстом в информативном и коннотативном планах и т.д.

В заключение отмечаем, что получившее широкое распространение в языке газет выражение с помощью ЯИ некоего добавочного денотативного или коннотативного смысла и его понимание имеет пресуппозиционную обусловленность. В частности, при преднамеренном использовании языковых средств без нарушения нормы эта обусловленность зависит от знания возможностей языковой системы (лингвистическая пресуппозиция), при сознательном нарушении нормы - от знания языковой нормы и узуса (ортологическая пресуппозиция), при апелляции к прецедентным текстам и создании аллюзии возможность выражения и восприятия смысла с помощью ЯИ обусловлена такими экзистенциальными знаниями коммуникантов, как литературные, исторические, мифологические и др. под. знания (культурологическая пресуппозиция).

Когнитивная и прагматическая сущность ЯИ воплощается в единицах плана содержания, организуемых правилами, или условиями, ЯИ, которые заключаются в том, что ЯИ представляет собой оперирование декларативными и процедурными знаниями - фреймами и скриптами - языковой личности, под которыми нами понимаются неоперациональные (экзистенциальная, прагматическая, культурологическая, филологическая, а также лингвистическая) и операциональные (логические) пресуппозиции. Оперирование знаниями сопровождается апелляцией к декларативным (экстралингвистическим и языковым) знаниям (статичным фреймам), содержащимся в "индивидуальной когнитивной системе" адресата, и в вовлечении адресатом в процесс понимания речи - вывода нового знания - процедурных знаний (динамичных фреймов, скриптов), связывающих тем или иным видом логических отношений "видимый и слышимый текст с невидимым и неслышимым подтекстом" (Звегинцев).

Сказанное имеет также отношение к характеристике языковой личности читателя, к его способности строить умозаключения при восприятии смысла текста [Ришар, 1998, 124-130], включая в ментальную деятельность содержание названных пресуппозиций, другими словами, эпистемологического, или когнитивного, фона.

Особенности языка современных газет свидетельствуют о том, что в нем в связи с происшедшими в русском социуме в конце ХХ века общественно-политическими изменениями широкое распространение получила ЯИ в виде преднамеренного, нарочитого использования нормативных языковых средств и ЯИ в виде апелляции к прецедентным текстам (текстовые реминисценции), используется также и ЯИ как сознательное отступление пишущего от языковой нормы.

Л.В. Лисоченко, О.В. Лисоченко.

Список литературы

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1996.

Баранов А.Г. Когниотипичность текста. К проблеме уровней абстракции текстовой деятельности // Жанры речи. Саратов : Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1997.

Бертякова А.Н. Семантика и структура заголовков - текстовых реминисценций на функционально-коммуникативном и синтасическом уровнях // Язык писателя. Текст. Смысл : Сб. науч. тр. / Таганрогский гос. пед. ин-т. Таганрог, 1999.

Величковский Б.М. Современная когнитивная психология. М.,1982.

Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт,1997.

Гридина Т.А. Принципы языковой игры и ассоциативный контекст слова в художественном тексте // Семантика языковых единиц : Докл. VI

Междунар. конф. Т. М., 1998 ; Она же. Языковая игра : стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.

Залевская А.А. Введение в психолингвистику..М.,1999.

Земская Е.А. Языковая игра // Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика.Жест. М., 1983.

Каменская О.Л. Текст и коммуникация. М.: Высшая школа,1990.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987 ; Он же. Текстовые преобразования в ассоциативных экспериментах // Языковая система и ее функционирование. М., 1998.

Костомаров Е.Г. Русский язык на газетной полосе. Изд-во Московского ун-та,1971.

Кривоносов А.Т. Язык. Логика. Мышление : Умозаключение в естественном языке. Москва - Нью-Йорк,1996.

Лисоченко Л.В. Высказывания с имплицитной семантикой. Ростов-на Дону : Изд-во Ростовского ун-та,1992.

Минский М. Структура для представления знаний // Психология машинного зрения. М.,1978.

Моль А. Искусство и ЭВМ. М., 1975 ; Он же. Социодинамика культуры. М.,1973.

Панина Н.А. Имплицитность языкового выражения и ее типы // Значение и смысл речевых образований. Калинин, 1979.

Ришар Ж.Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений. М.: Изд-во "Ин-т психологии РАН",1998.

Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.: Языки русской культуры,1999.

Солсо Р.Л. Когнитивная психология. М.,1996.

Супрун А.Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания,1995, № 6.

Федосюк М.Ю. В каком направлении развивались стили русской речи ХХ века // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик - 98): Материалы Всерос. науч. конф. Вып. 4. Ростов-на Дону,1998.

Фрэзер Дж. Фольклор в Ветхом Завете. М.,1987.

ХейзингаЙ. Homo ludens. Человек играющий. Перев. c нидерл. М.,1992.

Оценить/Добавить комментарий
Имя
Оценка
Комментарии:
Хватит париться. На сайте FAST-REFERAT.RU вам сделают любой реферат, курсовую или дипломную. Сам пользуюсь, и вам советую!
Никита20:57:55 01 ноября 2021
.
.20:57:53 01 ноября 2021
.
.20:57:53 01 ноября 2021
.
.20:57:52 01 ноября 2021
.
.20:57:52 01 ноября 2021

Смотреть все комментарии (20)
Работы, похожие на Реферат: Языковая игра на газетной полосе

Назад
Меню
Главная
Рефераты
Благодарности
Опрос
Станете ли вы заказывать работу за деньги, если не найдете ее в Интернете?

Да, в любом случае.
Да, но только в случае крайней необходимости.
Возможно, в зависимости от цены.
Нет, напишу его сам.
Нет, забью.



Результаты(294399)
Комментарии (4230)
Copyright © 2005 - 2024 BestReferat.ru / реклама на сайте